"con los representantes de los estados partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع ممثلي الدولة الطرف
        
    • مع ممثلي الدول الأطراف
        
    • بممثلي الدول الأطراف
        
    Examen de los informes y diálogo con los representantes de los Estados Partes UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    Examen de los informes y diálogo con los representantes de los Estados Partes UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    Sin embargo, el grupo de trabajo considera que el diálogo constructivo que el Comité desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن الفريق العامل يعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب اللجنة في اجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة.
    Además, encomia el diálogo constructivo mantenido con los representantes de los Estados Partes, que ha servido de marco para mejorar la aplicación de la Convención en todos los Estados partes. UN كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف.
    En cambio, las consultas con los representantes de los Estados Partes son, a menudo, más eficaces. UN وينبغي أن تدرس اللجنة ما لهذه الطريقة من فائدة، إذ إن المشاورات مع ممثلي الدول الأطراف غالباً ما تكون أكثر نفعاً.
    12. El 3 de junio, los presidentes convocaron una reunión con los representantes de los Estados Partes para intercambiar opiniones sobre el funcionamiento de los seis órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 12- وعقد الرؤساء اجتماعا في 3 حزيران/يونيه مع ممثلي الدول الأطراف لمناقشة وجهات نظر تتعلق بأداء الهيئات الست المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    49. El 3 de junio los presidentes se reunieron con los representantes de los Estados Partes. UN 49- التقى رؤساء الهيئات في 3 حزيران/يونيه بممثلي الدول الأطراف.
    Sin embargo, el grupo de trabajo considera que el diálogo constructivo que el Comité desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن الفريق العامل يعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب اللجنة في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse muy facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البناء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    No obstante, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    En la mañana del 7 de junio de 2000, los presidentes convocaron una reunión con los representantes de los Estados Partes para intercambiar opiniones acerca del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 10 - وفي صباح 7 حزيران/يونيه 2000، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع ممثلي الدول الأطراف لمناقشة وجهات النظر بشأن سير عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Las reuniones con los representantes de los Estados Partes son a veces complicadas, sobre todo cuando el Estado parte no tiene Misión Permanente en Ginebra, pero resultan muy útiles. Algunos Estados partes no han contestado todavía al Comité y el Sr. Rivas Posada aprovecha la ocasión para insistir en la importancia de estas respuestas. UN وأضاف قائلاً إن اللقاءات مع ممثلي الدول الأطراف تتسم بالتعقيد في بعض الأحيان، ولا سيما عندما لا يكون للدولة الطرف بعثة دائمة في جنيف، ولكن هذه اللقاءات مفيدة للغاية غير أن بعض الدول الأطراف لم ترد حتى الآن على اللجنة، واغتنم السيد ريفاس بوسادا هذه الفرصة ليشدد على أهمية هذه الردود.
    Expresa su preocupación de que muchos Estados partes no den seguimiento a los dictámenes y anuncia su intención de seguir velando por ese seguimiento, mediante reuniones con los representantes de los Estados Partes interesados. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم متابعة العديد من الدول الأطراف " للآراء " وأعلنت عزمها على ضمان هذه المتابعة عن طريق الاجتماع مع ممثلي الدول الأطراف ذات الصلة.
    Por conducto de su Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes, el Comité ha seguido procurando velar por la aplicación de dichos dictámenes, organizando reuniones con los representantes de los Estados Partes que no respondieran o que no ofrecieran respuestas satisfactorias a la solicitud del Comité de información sobre las medidas adoptadas para dar efecto a sus dictámenes. UN ومن خلال مقررها الخاص المعني بمتابعة ما تم بشأن تنفيذ آرائها، واصلت اللجنة السعي لضمان تنفيذ آرائها عن طريق ترتيب لقاءات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم ترد على طلباتها أو التي قدمت ردوداً غير مُرضية على طلب اللجنة معلومات حول التدابير المتخذة للاستجابة لآرائها.
    La oradora reitera su propuesta sobre la posibilidad de establecer los casos en relación con los cuales el Comité podría celebrar reuniones con los representantes de los Estados Partes para examinar las respuestas proporcionadas, en el marco del seguimiento tanto de los dictámenes como de las observaciones finales. UN وقالت إنها تعيد طرح اقتراحها بشأن إمكانية تحديد القضايا التي يتعين على اللجنة أن تعقد جلسات بشأنها مع ممثلي الدول الأطراف بغية مناقشة الردود المقدمة في إطار متابعة الآراء وفي إطار متابعة الملاحظات الختامية معاً.
    3. En abril de 2012, los Coordinadores en materia de limpieza invitaron a los operadores de Estados y territorios afectados (entre los que se cuentan zonas tan diversas como Bosnia y Herzegovina, Camboya, Croacia, Kosovo, el Líbano, la República Democrática Popular Lao, el Sáhara Occidental y Serbia) a compartir sus experiencias con los representantes de los Estados Partes. UN 3 - وفي نيسان/أبريل 2012، دعا المنسقان المعنيان بالتطهير، العاملين من الدول والأقاليم المتضررة، بما في ذلك مناطق مثل البوسنة والهرسك، وكمبوديا، وكرواتيا، وكوسوفو، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولبنان، وصربيا، والصحراء الغربية، إلى تقاسم خبراتها مع ممثلي الدول الأطراف().
    En el futuro se dedicará una mayor proporción del tiempo del período de sesiones a planificar las visitas, celebrar reuniones con los representantes de los Estados Partes que se vayan a visitar y aprobar informes de las visitas. UN وفي المستقبل سيكرّس جزء أكبر من وقت الدورة للتخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي ستجري زيارتها، ولاعتماد تقارير الزيارات.
    En el futuro se dedicará una mayor proporción del tiempo del período de sesiones a planificar las visitas, celebrar reuniones con los representantes de los Estados Partes que se vayan a visitar y aprobar informes de las visitas. UN وفي المستقبل سيكرّس جزء أكبر من وقت الدورة للتخطيط للزيارات والاجتماع بممثلي الدول الأطراف التي ستجري زيارتها، ولاعتماد تقارير الزيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus