"con los representantes del estado parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع ممثلي الدولة الطرف
        
    Una ulterior falta de información podría dar lugar a que el Relator solicitara una audiencia con los representantes del Estado parte. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم تقديم معلومات يمكن أن يحمل المقرر على طلب مقابلة مع ممثلي الدولة الطرف.
    Toma nota además del diálogo abierto y constructivo mantenido con los representantes del Estado parte. UN وتشير أيضا إلى الحوار المفتوح والبنﱠاء مع ممثلي الدولة الطرف.
    El Comité aprecia particularmente el diálogo abierto y constructivo entablado con los representantes del Estado parte y la información adicional proporcionada oralmente sobre la amplia gama de preguntas formuladas por los miembros. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها بوجه خاص للحوار الصريح والبناء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفوياً رداً على الطائفة الواسعة من اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء.
    Aprecia el diálogo abierto y constructivo con los representantes del Estado parte y la información adicional que se ha facilitado oralmente. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قُدﱢمت شفويا.
    Manifiesta su reconocimiento por el tono de autocrítica del informe y por el diálogo franco y constructivo sostenido con los representantes del Estado parte. UN كما تعرب عن تقديرها للنقد الذاتي الذي طبع أسلوب التقرير وللحوار الصريح والبناء الذي أجري مع ممثلي الدولة الطرف.
    El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo franco y constructivo sostenido con los representantes del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع ممثلي الدولة الطرف.
    Por su parte, el Sr. Kälin se muestra convencido de que el diálogo con los representantes del Estado parte permitirá al Comité dar una respuesta afirmativa a esta pregunta. UN والسيد كالين، من جانبه، مقتنع بأن الحوار مع ممثلي الدولة الطرف سيتيح اللجنة الرد بالإيجاب على هذا السؤال.
    El Comité ha decidido que había que organizar una reunión con los representantes del Estado parte. UN وقد قررت اللجنة أن من الضروري تنظيم اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    A juicio del Comité, semejante informe le permitiría sostener un diálogo más constructivo y fructífero con el Estado Parte; pide que se le presente ese informe dentro del plazo de un año con miras a reanudar el diálogo con los representantes del Estado parte. UN وترى اللجنة أن هذا التقرير سيتيح لها إجراء حوار بنﱠاء ومثمر بدرجة أكبر مع الدولة الطرف وتطلب أن يقدم التقرير إليها خلال سنة واحدة بغية استئناف حوار اللجنة مع ممثلي الدولة الطرف.
    Durante los períodos de sesiones 53º, 55º, 56º y 60º se celebraron consultas sobre el seguimiento con los representantes del Estado parte ante las Naciones Unidas. UN وأجريت مشاورات للمتابعة مع ممثلي الدولة الطرف لدى اﻷمم المتحدة أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Durante los períodos de sesiones 53º, 55º, 56º y 57º se celebraron consultas sobre el seguimiento con los representantes del Estado parte ante las Naciones Unidas. UN وأجريت مشاورات للمتابعة مع ممثلي الدولة الطرف لدى اﻷمم المتحدة أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    El Comité aprecia en especial el diálogo abierto, fructífero y constructivo con los representantes del Estado parte y la información adicional suministrada verbalmente sobre la amplia gama de cuestiones planteadas por los miembros. UN وتعبر اللجنة بصفة خاصة عن تقديرها للحوار المفتوح والمثمر والبناء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية المقدمة شفويا ردا على النطاق الواسع من اﻷسئلة التي طرحها اﻷعضاء.
    La eficacia y calidad de la labor de los comités depende en gran medida de la calidad de su diálogo con los representantes del Estado parte, que se basa considerablemente en los informes del Estado Parte. UN وكفاءة ونوعية عمل اللجنة يرتبطان إلى حد كبير بنوعية الحوار الذي تجريه مع ممثلي الدولة الطرف الذي يرتكز في جانب كبير منه على تقرير الدولة الطرف.
    133. El examen del informe dio lugar a un diálogo franco y constructivo con los representantes del Estado parte que el Comité aprecia y agradece. UN 133- وترحب اللجنة، مع التقدير، بالحوار الصريح والبنّاء الذي دار مع ممثلي الدولة الطرف خلال النظر في التقرير.
    El Comité también expresa su satisfacción por el diálogo abierto entablado con los representantes del Estado parte durante el examen oral del informe y la información adicional facilitada por ellos. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار المفتوح الذي أُجري مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الفحص الشفوي للتقرير والمعلومات الإضافية المقدمة منهم.
    No se ha recibido ninguna respuesta hasta la fecha, a pesar de los diversos recordatorios y las reuniones mantenidas con los representantes del Estado parte. UN ولم تتلق اللجنة حتى اليوم أي رد على الرغم من إرسال العديد من الرسائل التذكيرية إليها وعقد العديد من الاجتماعات مع ممثلي الدولة الطرف.
    La propuesta formulada por el Sr. Lallah sobre el hecho de que los recordatorios enviados a los gobiernos deberían mencionar los compromisos contraídos durante las consultas con los representantes del Estado parte es una práctica que el Comité ya lleva a cabo. UN والاقتراح الذي قدمه السيد لالاه بأن تشير الرسائل التذكيرية الموجهة إلى الحكومات إلى الالتزامات التي جرى التعهد بها أثناء المشاورات مع ممثلي الدولة الطرف تعتبر بالفعل الممارسة التي تتبعها اللجنة.
    También desea expresar su reconocimiento al Estado Parte por haber contestado por escrito a la lista de cuestiones, así como por la información adicional proporcionada durante el debate, gracias a la cual el Comité pudo entablar un diálogo franco y constructivo con los representantes del Estado parte. UN وتـود أيضـا أن تعرب عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها ردودا كتابية على قائمة المسائل التي حددتها فضلا عن تقديمها لمعلومات إضافية أثناء المناقشة مما أتاح للجنة خوض حوار صريح وبناء مع ممثلي الدولة الطرف.
    2) El Comité acoge el informe inicial de Qatar, así como la oportunidad de dar inicio a un diálogo constructivo con los representantes del Estado parte. UN (2) ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لقطر وكذلك بسنوح الفرصة للبدء في حوار بنّاء مع ممثلي الدولة الطرف.
    3) El Comité celebra la presentación del informe inicial de Sudáfrica, así como la posibilidad de entablar un diálogo constructivo con los representantes del Estado parte. UN (3) وترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته جنوب أفريقيا، وبفرصة إقامة حوار بناء مع ممثلي الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus