También puede ser útil llevar a cabo consultas regulares con los Representantes Permanentes de las Misiones en la Sede. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا أن يضطلع بعمليات استطلاع منتظم لﻵراء مع الممثلين الدائمين للبعثات في المقر العام أيضا. |
Se pudo establecer tales contactos con los Representantes Permanentes de todos los Estados interesados. | UN | وتسنى عندئذ إجراء اتصالات مع الممثلين الدائمين لكافة الدول المعنية. |
Se pudo establecer contacto con los Representantes Permanentes de todos los Estados interesados. | UN | وتسنى إجراء اتصالات مع الممثلين الدائمين لكل الدول المعنية. |
Se pudieron establecer tales contactos con los Representantes Permanentes de todos los Estados interesados. | UN | وأُجريت هذه الاتصالات مع الممثلين الدائمين لجميع الدول المعنية. |
Normalmente se reúne en la Sede de las Naciones Unidas, con los Representantes Permanentes de los Estados miembros de la CEPAL, de ser necesario, durante los años en que la Comisión no celebra un período de sesiones bienal. | UN | وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين. |
No fue posible reunirse con los Representantes Permanentes de Guinea Ecuatorial, Gambia, la República Popular Democrática de Corea y Angola. | UN | ولم يتسن الاجتماع بالممثلين الدائمين لغينيا الاستوائية وغامبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأنغولا. |
Por decisión del Comité, el Presidente trató la cuestión con los Representantes Permanentes de Ucrania y Angola; | UN | وقام الرئيس، حسبما قررته اللجنة، بماقشة هذه المسألة مع الممثلين الدائمين ﻷوكرانيا وأنغولا؛ |
Durante la visita, se reunió con los Representantes Permanentes de Egipto, la Arabia Saudita y Zimbabwe. | UN | وتقابل أثناء الزيارة مع الممثلين الدائمين لكل من مصر والمملكة العربية السعودية وزمبابوي. |
Durante el período objeto de examen, los subcomités se reunieron con los Representantes Permanentes o representantes designados de los 17 Estados. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت اللجان الفرعية مع الممثلين الدائمين أو المعينين لسبع عشرة دولة. |
Mi delegación también espera colaborar con los Representantes Permanentes de Eslovenia y la Argentina, recién nombrados Presidentes para el actual período de sesiones. | UN | كما أن وفدي يتطلع إلى العمل مع الممثلين الدائمين لسلوفينيا والأرجنتين، المعينين حديثا رئيسين مشاركين للدورة الحالية. |
Durante el período sobre el que se informa, los subcomités se reunieron con los Representantes Permanentes o los representantes designados de 20 Estados. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجان الفرعية اجتماعات مع الممثلين الدائمين أو الممثلين المعينين لـ 20 دولة. |
Fue posible establecer estos contactos con los Representantes Permanentes de todos los Estados interesados con excepción de Angola, Gambia y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتسنى عندئذ إقامة اتصالات مع الممثلين الدائمين لكافة الدول المعنية، فيما عدا أنغولا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغامبيا. |
Fue posible establecer estos contactos con los Representantes Permanentes de todos los Estados interesados con excepción de Angola, Gambia y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وتسنى عندئذ إقامة اتصالات مع الممثلين الدائمين لكافة الدول المعنية، فيما عدا أنغولا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغامبيا. |
Sugirió que los representantes del Departamento de Policía de Nueva York se reunieran con los Representantes Permanentes de las dos Misiones tan pronto como fuera posible y que les suministraran toda la información pertinente, así como las declaraciones de los testigos del hecho. | UN | واقترح أن يلتقي ممثلون عن إدارة شرطة نيويورك مع الممثلين الدائمين للبعثتين بأسرع ما يمكن وأن يقدموا لهم جميع المعلومات ذات الصلة، فضلا عن إفادات شهود الحادثة. |
Se realizan consultas permanentes con los Representantes Permanentes. | UN | والمشاورات جارية مع الممثلين الدائمين. |
Tras esa reunión, el Presidente mantuvo conversaciones con los Representantes Permanentes de Rwanda, el Gabón y la República Democrática del Congo para instar a sus Gobiernos a que cumplieran estrictamente las convenciones internacionales sobre los refugiados. | UN | وعقب تلك الجلسة، طلب الرئيس عقد اجتماعات مع الممثلين الدائمين لرواندا وغابون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، سعيا إلى حث حكوماتهم على التقيد بدقة بالاتفاقيات الدولية الخاصة باللاجئين. |
Durante su visita el Relator Especial se reunió con los Representantes Permanentes de Guatemala, Turquía, Australia, Irlanda, Sri Lanka, el Pakistán e Indonesia. | UN | وتقابل المقرر الخاص، أثناء زيارته، مع الممثلين الدائمين لكل من غواتيمالا وتركيا وأستراليا وآيرلندا وسري لانكا وباكستان وإندونيسيا. |
Examinó sus proyectos de visitas sobre el terreno con los Representantes Permanentes del Sudán, Sri Lanka, Túnez, Egipto y el Perú y con representantes de Cuba y la Federación de Rusia. | UN | وناقش نيته القيام بزيارات ميدانية مع الممثلين الدائمين للسودان، وسري لانكا، وتونس، ومصر، وبيرو، ومع ممثلي كوبا والاتحاد الروسي. |
El Grupo celebró consultas con los Representantes Permanentes de 17 Estados Miembros, incluidos miembros del Consejo de Seguridad y países involucrados en el conflicto, que expresaron su apoyo a la labor del Grupo. | UN | وعقد مشاورات مع الممثلين الدائمين لـ 17 دولة عضوا من بينها دول أعضاء في مجلس الأمن وبلدان ضالعة في الصراع وأعرب هؤلاء الممثلون عن تأييدهم لعمل الفريق. |
Presentó un proyecto de declaración presidencial incorporando los principales elementos del debate y confirmó que se había consultado previamente con los Representantes Permanentes de Côte d ' Ivoire y Senegal sobre el texto. | UN | وقدم مشروع بيان رئاسي يتضمن العناصر الرئيسية للمناقشة مؤكدا أن النص قد جرى التشاور عليه مسبقا مع الممثلين الدائمين لكوت ديفوار والسنغال. |
Normalmente se reúne en la Sede de las Naciones Unidas con los Representantes Permanentes de los Estados miembros de la CEPAL, cuando es necesario, en los años en que la Comisión no celebra período de sesiones bienal. | UN | وتجتمع عادة في مقر الأمم المتحدة ويحضر الاجتماعات الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية، حالما ومتى دعت الضرورة، وذلك خلال السنوات التي لا تعقد فيها اللجنة الاقتصادية دورتها التي تعقدها كل سنتين. |
Durante su visita se reunió con los Representantes Permanentes del Afganistán, Italia, la Arabia Saudita y Sri Lanka. | UN | والتقى أثناء زيارته بالممثلين الدائمين لأفغانستان وإيطاليا والمملكة العربية السعودية وسري لانكا. |
Los miembros del Comité propusieron que el Presidente se reuniera con los Representantes Permanentes de la Arabia Saudita y del Iraq para determinar si la propuesta presentada por la Arabia Saudita podría ser de utilidad para encontrar una solución al problema. | UN | واقترح الأعضاء أن يجتمع رئيس اللجنة بالمندوبين الدائمين للعراق وللمملكة العربية السعودية للتأكد من أن اقتراح المملكة العربية السعودية سيساعد على التوصل إلى حل للمشكلة. |