También se proyecta celebrar consultas con los secretarios de las Comisiones Principales de la Asamblea General. | UN | ومن المتوقع أن تعقد أيضا مشاورات مع أمناء اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
Los agentes de enlace seguirían la elaboración de un documento desde la petición inicial, y trabajarían con los secretarios de comisiones y comités para resolver los problemas que pudieran surgir en cualquier etapa de la producción del documento. | UN | وسوف يتتبع مدير الحسابات تطور الوثيقة ابتداء من أول مرة طلبت فيها، ويعمل مع أمناء اللجان على حل المشاكل التي قد تظهر في أي مرحلة من مراحل إصدارها. |
Los agentes de enlace seguirían la elaboración de un documento desde la petición inicial, y trabajarían con los secretarios de comisiones y comités para resolver los problemas que pudieran surgir en cualquier etapa de la producción del documento. | UN | وسيتتبع مدير الحسابات تطور الوثيقة ابتداء من أول طلبها، ويعمل مع أمناء اللجان على حل المشاكل التي قد تظهر في أي مرحلة من مراحل إصدارها. |
- en febrero de 1990, mediante una reunión con los secretarios de los partidos políticos, para obtener mayores garantías en ocasión de las elecciones administrativas; | UN | - في شباط/فبراير ١٩٩٠، في لقاء مع أمناء اﻷحزاب السياسية، للحصول على ضمانات رئيسية للانتخابات اﻹدارية؛ |
El 14 de marzo de 2013, el Grupo de Trabajo mantuvo un intercambio de opiniones con los secretarios de los Tribunales y el Mecanismo Residual. | UN | وفي 14 آذار/مارس 2013، عقد الفريق العامل جلسة تبادل لوجهات النظر مع رئيسي قلم المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Mi Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho siguió reuniéndose con los secretarios de Estado de Seguridad y de Defensa a fin de tratar cuestiones relacionadas con la labor de la policía y otros temas del sector general de la seguridad, incluido el apoyo de la UNMIT para un mayor desarrollo de la capacidad de la PNTL. | UN | وواصل نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون عقد اجتماعات مع وزيري الدولة لشؤون الأمن وشؤون الدفاع لمناقشة المسائل المتصلة بحفظ النظام وبالقطاع الأمني الأوسع نطاقاً، بما في ذلك دعم البعثة لمواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
26 de enero de 1992 - Reunión con los secretarios de partidos y con el Presidente de la RAI, el Director General de la RAI y el Presidente de la Comisión de Vigilancia. | UN | ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ - لقاء مع أمناء اﻷحزاب ورئيس محطة RAI ومدير عام محطة RAI ورئيس لجنة اليقظة. |
El ACNUDH también organizó reuniones internas semanales con los secretarios de todos los órganos creados en virtud de tratados para estimular el intercambio de buenas prácticas, coordinar las actividades y optimizar el apoyo prestado a los órganos. | UN | ونظمت المفوضية كذلك اجتماعات داخلية أسبوعية مع أمناء جميع هيئات المعاهدات للتشجيع على تبادل أفضل الممارسات، وتنسيق الأنشطة، وتعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات ليصل إلى حده الأقصى. |
Durante el período de sesiones de la Asamblea General en el otoño el personal de los Servicios de Conferencias y de la Subdivisión de Servicios de Secretaría a la Asamblea General celebra también reuniones semanales de coordinación con los secretarios de las Comisiones Principales para velar por el uso más eficaz y eficiente de los recursos disponibles a fin de atender las necesidades de la Asamblea. | UN | كذلك تعقد خلال دورة الخريف للجمعية العامة اجتماعات تنسيق اسبوعية بين موظفي خدمات المؤتمرات وفرع خدمات أمانة الجمعية العامة مع أمناء اللجان الرئيسية لكفالة تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد المتاحة لتلبية احتياجات أعمال الجمعية العامة. |
En oportunidad de las elecciones administrativas de mayo de 1990, se celebraron dos reuniones con los secretarios de todos los partidos políticos, para solicitar una ampliación de la representación de la mujer en las listas y evaluar los resultados. | UN | وبمناسبة الانتخابات اﻹدارية في أيار/مايو ١٩٩٠، جرى لقاءان مع أمناء جميع اﻷحزاب سعيا إلى توسيع التمثيل النسائي في القوائم الانتخابية وبغية تعميم النتائج. |
- En oportunidad de las elecciones administrativas de mayo de 1990, dos reuniones con los secretarios de todos los partidos políticos para solicitar el aumento de la representación femenina en las listas y evaluar los resultados. | UN | ـ بمناسبة الانتخابات اﻹدارية في أيار/مايو ١٩٩٠، تحقق لقاءان مع أمناء جميع اﻷحزاب سعيا لتوسيع التمثيل النسائي في القوائم ولتقويم النتائج. |
En ocasión de las elecciones políticas de 1992, la Comisión Nacional convocó también una reunión con los secretarios de los partidos, el Presidente y el Director General de la RAI y el Presidente de la Comisión de Vigilancia para la promoción de candidatas mujeres. | UN | وبمناسبة الانتخابات السياسية كذلك، التي جرت في عام ١٩٩٢، قامت اللجنة الوطنية بتنظيم لقاء مع أمناء اﻷحزاب، ورئيس حزب RAI، ومديرها العام، ورئيس لجنة السهر على تعزيز الترشيح النسائي. |
V. Gestión de la documentación El Departamento trabajó estrechamente con los secretarios de las comisiones para sincronizar los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales en función de la disponibilidad de los documentos. | UN | 60 - تعمل الإدارة على نحو وثيق مع أمناء اللجان بهدف التوفيق زمنيا بين برامج أعمال الهيئات الحكومية الدولية وتوافر الوثائق. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que el Departamento sigue trabajando estrechamente con los secretarios de las comisiones para sincronizar los programas de trabajo de los órganos intergubernamentales en función de la disponibilidad de los documentos. | UN | 15 - و تلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الإدارة تواصل العمل بشكل وثيق مع أمناء اللجان لكي يتزامن برنامج عمل الهيئات الحكومية الدولية مع توافر الوثائق. |
Los gastos de personal incluyen la asistencia del Secretario y/o de otros funcionarios a los períodos de sesiones del Comité Mixto, el Comité Permanente, la CAPI y el CCCA, así como a las reuniones con los secretarios de los comités locales de pensiones del personal. | UN | وتشمل تكاليف الموظفين حضور اﻷمين و/أو سواه من الموظفين دورات كل من المجلس واللجنة الدائمة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، فضلا عن الاجتماعات مع أمناء لجان المعاشات التقاعدية المحلية للموظفين. |
Los gastos de viaje del personal incluyen la asistencia del Secretario o de otros funcionarios a los períodos de sesiones del Comité Mixto, el Comité Permanente, la Comisión de Administración Pública Internacional y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, así como a las reuniones con los secretarios de los comités locales de pensiones del personal. | UN | وتشمل تكاليف سفر الموظفين حضور اﻷمين و/أو سواه من الموظفين دورات كل من المجلس واللجنة الدائمة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، فضلا عن الاجتماعات مع أمناء لجان المعاشات التقاعدية المحلية للموظفين. |
La mayor tasa de participación también se puede atribuir a los factores siguientes: la decisión de ensayar el cuestionario en septiembre 2007 con los miembros del Comité de Conferencias; las consultas celebradas con los secretarios de las comisiones y la Dependencia de Servicios a Reuniones; y el papel desempeñado por los presidentes de las comisiones. | UN | ويعزى المعدل الأعلى للمشاركة أيضا إلى العوامل الآتية: قرار تجربة الاستقصاء مع أعضاء لجنة المؤتمرات في أيلول/سبتمبر 2007؛ والمشاورات التي عقدت مع أمناء اللجان ووحدة خدمة الاجتماعات؛ والدور الذي اضطلع به رؤساء اللجان. |
- Una reunión con los secretarios de los partidos, con el Presidente y el Director General de la RAI, con el presidente de la Comisión Parlamentaria de Vigilancia RAI para promover la candidatura de mujeres en las elecciones de abril de 1992 y solicitar el acceso de la mujer a los programas de información difundidos por radio y televisión en período de campaña electoral (29 de enero de 1992); | UN | ـ لقاء مع أمناء اﻷحزاب، ومع المدير العام لـ RAI، ومع رئيس اللجنة البرلمانية لليقظة )RAI( لتعزيز الترشيح النسائي لانتخابات نيسان/ابريل ١٩٩٢، وللسعي لوصول المرأة إلى اﻹعلام اﻹذاعي/التليفزيوني خلال فترة الحملة الانتخابية )٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(؛ |
- La reunión con los secretarios de los partidos, con el Presidente y el Director General de la RAI, con el Presidente de la Comisión Parlamentaria de Vigilancia RAI para promover la candidatura de mujeres en las elecciones de abril de 1992 y solicitar el acceso de la mujer a los programas de información difundidos por radio y televisión en período de campaña electoral (219 de enero de 1992). | UN | ـ لقاءات مع أمناء اﻷحزاب ومع رئيس ومدير عام الـ RAI ومع رئيس اللجنة البرلمانية لليقظة RAI، لتعزيز الترشيح النسائي لانتخابات نيسان/ابريل ١٩٩٢ وللسعي لوصول المرأة إلى مؤسسات اﻹعلام واﻹذاعة والتلفزيون خلال فترة الحملة الانتخابية )٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(. |
En su resolución 55/250, de 12 de abril de 2001, la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que la OSSI siguiera investigando ésa y otras cuestiones conexas, en consulta con los secretarios de ambos Tribunales, y que le informara en su quincuagésimo sexto período de sesiones sobre los resultados y sobre la aplicación de las recomendaciones de la OSSI por parte de los Tribunales. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 55/250 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 أن يكفل مواصلة مكتب خدمات الرقابة الداخلية التحقيق في تلك المسألة والمسائل ذات الصلة بها، وذلك بالتشاور مع رئيسي قلم المحكمتين، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وعن النتائج وعن تنفيذ المحكمتين التوصيات التي أصدرها المكتب. |
Mi Representante Especial Adjunto para las actividades de apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho siguió reuniéndose con los secretarios de Estado de Seguridad y de Defensa a fin de tratar cuestiones relacionadas con la labor de la policía y otros temas generales vinculados al sector de la seguridad, como el apoyo de la UNMIT para seguir desarrollando la capacidad de la PNLT. | UN | وواصل نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون عقد اجتماعات مع وزيري الدولة لشؤون الأمن والدفاع لمناقشة مسائل تتعلق بضبط الأمن ومسائل أشمل تتعلق بقطاع الأمن، بما في ذلك تقديم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي الدعم لمواصلة بناء قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |