"con los sistemas de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع نظم المعلومات
        
    Las IPSAS son coherentes con los sistemas de información que se adquieren comercialmente y deberían reducir los costos actuales de las mejoras de los sistemas de información. UN تتسق تلك المعايير مع نظم المعلومات المتاحة بالأسواق ومن شأنها خفض التكاليف الجارية الناشئة عن تحديث نظم المعلومات.
    La participación adecuada de estos datos, y de los datos reunidos con posterioridad al despliegue por los diversos componentes de una operación de paz, así como su utilización con los sistemas de información geográfica (SIG), podrían crear instrumentos importantes para seguir la pista de las necesidades y los problemas en la zona de la misión, así como de las consecuencias de los planes de acción. UN وبفضل المزج السليم بين هذه البيانات وبين المعلومات التي تجمعها مختلف عناصر عمليات السلام بعد نشرها، مع استخدام هذه البيانات مع نظم المعلومات الجغرافية، يمكن أن تنشأ أدوات فعالة لتتبع الاحتياجات والمشاكل في منطقة البعثة وتقصي الأثر المترتب على خطط العمل.
    ii) interacción con los sistemas de información UN `2` التفاعل مع نظم المعلومات
    El servicio UNOSAT es un único punto de acceso para facilitar el empleo por los organismos humanitarios de las Naciones Unidas de imágenes satelitales en combinación con los sistemas de información geográfica (SIG). UN ودائرة " يونوسات " هي نقطة دخول وحيدة لتيسير استخدام الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة للصور الساتلية بالموازاة مع نظم المعلومات الجغرافية.
    Se destaca la cuestión concreta de la integración de los datos estadísticos y geográficos y se muestra que es beneficiosa para los sistemas estadísticos la integración con los sistemas de información geográfica con miras al establecimiento de una infraestructura geoespacial en apoyo de las actividades censales y otras actividades estadísticas. UN ويؤكد التقرير خصوصا على مسألة تكامل البيانات الإحصائية والجغرافية ويبين أن النظم الإحصائية تستفيد بتكاملها مع نظم المعلومات الجغرافية من أجل إنشاء هيكل أساسي للبيانات الجيوفضائية لدعم التعداد والأنشطة الإحصائية الأخرى.
    :: Modernizar los procesos de producción de estadísticas propias, por ejemplo mediante la incorporación de nuevas fuentes de datos, incluidos datos administrativos, y mediante el suministro de datos en formatos que faciliten la lectura y el procesamiento informático y que sean compatibles con los sistemas de información geoespacial UN تحديث عمليات الإنتاج الإحصائية، وذلك على سبيل المثال، عن طريق إدماج مصادر جديدة للبيانات، بما في ذلك البيانات الإدارية؛ وعن طريق تقديم بيانات مقروءة بشرياً وآليا، ومتوافقة مع نظم المعلومات الجغرافية المكانية
    También se subrayó la importancia de que se seleccionara un sistema computadorizado que fuese compatible con los sistemas de información actuales de los organismos especializados o de las organizaciones regionales y no gubernamentales (ibíd.). UN كما جرى تأكيد أهمية اختيار نظام حاسوبي يكون متسقا مع نظم المعلومات القائمة بالفعل في الوكالات المتخصصة أو المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية )المرجع نفسه(.
    d) Propiciar la pronta adopción del SIRGAS ya que la falta de sistemas de georeferencia es lo que más obstaculiza la implantación de una cartografía normalizada que permita utilizar las numerosas aplicaciones de los GNSS con los sistemas de información geográfica (SIG). UN (د) التعجيل باعتماد النظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية (سيرغاس) لأن الافتقار لنظم جغرافية الإسناد هو العقبة الرئيسية أمام القيام برسم خرائط قياسية تمكّن من استخدام تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة مع نظم المعلومات الجغرافية.
    2 informes de visitas a misiones sobre la UNMIT y la FPNUL para armonizar el programa estratégico de gestión de los recursos con los sistemas de información que se van a distribuir o ya se han distribuido pero que se deben perfeccionar (gestión del combustible, gestión de raciones, equipo de propiedad de los contingentes) UN تقريران عن زيارتين لبعثتين هما بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لمواءمة البرنامج الاستراتيجي لإدارة الموارد مع نظم المعلومات التي سيتم نشرها أو نشرت بالفعل لكن تحتاج إلى تعزيز (إدارة الوقود، وإدارة حصص الإعاشة، والمعدات المملوكة لوحدات)
    b) Examine los diversos enfoques de seguimiento de proyectos en toda su red de oficinas a fin de determinar las mejores prácticas y evaluar su compatibilidad con los sistemas de información institucionales; UN (ب) استعراض النهج المختلفة لتتبع المشاريع التي تضطلع بها مكاتب المفوضية من أجل الوقوف على أفضل الممارسات وتقييم التوافق مع نظم المعلومات المؤسسية؛
    Actualmente incluye servicios de información normalizados (por ejemplo el relativo a la obligación de informar prevista en el artículo 7) y puede intercambiar información con los sistemas de información Geográfica (SIG), que permite utilizar un mapa digitalizado e imágenes transmitidas por satélite. UN فهو يتضمن الآن مرافق للإبلاغ الموحد (مثال، الالتزام بتقديم التقارير بموجب أحكام المادة 7)، وبإمكانه أن يقوم بتبادل المعلومات مع نظم المعلومات الجغرافية مما يسمح باستخدام خريطة رقمية وصور تلتقطها السواتل.
    Actualmente incluye servicios de información normalizados (por ejemplo el relativo a la obligación de informar prevista en el artículo 7) y puede intercambiar información con los sistemas de información Geográfica (SIG), que permite utilizar un mapa digitalizado e imágenes transmitidas por satélite. UN فهو يتضمن الآن مرافق للإبلاغ الموحد (مثال، الالتزام بتقديم التقارير بموجب أحكام المادة 7)، وبإمكانه أن يقوم بتبادل المعلومات مع نظم المعلومات الجغرافية مما يسمح باستخدام خريطة رقمية وصور تلتقطها السواتل.
    1. Solicita al Director Ejecutivo que durante el bienio 20142015 ponga en marcha la siguiente fase de la iniciativa El PNUMA en Vivo como una plataforma abierta armonizada permanentemente con los sistemas de información ambiental pertinentes diseñados para llevar a cabo evaluaciones ambientales a nivel mundial, regional y nacional y para el intercambio de datos; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ المرحلة التالية من الموقع التفاعلي لبرنامج البيئة (UNEP-Live) أثناء فترة السنتين 2014-2015 باعتباره منبراً مفتوحاً يخضع لمواءمة متواصلة مع نظم المعلومات البيئية الهادفة إلى إجراء تقييم بيئي على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية وتبادُل البيانات؛
    1. Solicita al Director Ejecutivo que durante el bienio 20142015 ponga en marcha la siguiente fase de la iniciativa El PNUMA en Vivo como una plataforma abierta armonizada permanentemente con los sistemas de información ambiental pertinentes diseñados para llevar a cabo evaluaciones ambientales a nivel mundial, regional y nacional y para el intercambio de datos; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ المرحلة التالية من الموقع التفاعلي لبرنامج البيئة (UNEP-Live) أثناء فترة السنتين 2014-2015 باعتباره منبراً مفتوحاً يخضع لمواءمة متواصلة مع نظم المعلومات البيئية الهادفة إلى إجراء تقييم بيئي على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية وتبادُل البيانات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus