"con los titulares de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المكلفين
        
    • مع أصحاب
        
    • من المكلفين
        
    • مع المكلّفين
        
    Señaló la cooperación anterior de Bhután con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. UN وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد.
    La sexta reunión conjunta con los titulares de los mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la seguridad humana. UN وسيركز الاجتماع المشترك السادس مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على موضوع الأمن البشري.
    Sin embargo, dependen de la disposición de los Estados Miembros a cooperar cabalmente con los titulares de mandatos especiales. UN إلا أنها تعتمد على رغبة الدول الأعضاء في التعاون التام مع المكلفين بالولايات.
    En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN العلاقة مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة
    Observó con reconocimiento la interacción del Brasil con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, pero pidió más información sobre la pertinencia de las reformas del sistema de justicia penal. UN وأشارت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى أهمية إصلاحات نُظم القضاء الجنائي.
    Kazajstán se ha comprometido a seguir cooperando con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وكازاخستان ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Cooperación con los titulares de mandatos de procedimientos UN التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    B. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 60 - 86 83 UN باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة 60-86 106
    A. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 705 - 708 188 UN ألف - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 705-708 238
    Se refirió a la pasada cooperación del país con los titulares de mandatos de procedimientos especiales y formuló una recomendación. UN وأشارت إلى التعاون السابق للبلد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية.
    Letonia observó también la cooperación positiva de Guyana con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ونوهت لاتفيا أيضاً بتعاون غيانا الإيجابي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    B. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 84 - 135 103 UN باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 84-135 128
    La segunda cuestión, las normas de conducta, tenemos proyectado abordarla en consulta con los titulares de los mandatos. UN والمسألة الثانية، وهي مسألة معايير الأداء، هي مسألة نعتزم تناولها بالتشاور مع أصحاب الولايات.
    En consecuencia, se esforzaría en colaborar con los titulares de mandatos para asegurar un diálogo constructivo más productivo y eficaz entre éstos y el Consejo. UN ولذا، سيسعى جاهداً إلى العمل مع أصحاب الولايات لكفالة حوار مثمر ومعزز وبناء بينهم وبين المجلس.
    No negocie usufructo con los titulares de los derechos. - Ofrezca pagarles daños y perjuicios. Open Subtitles ‫لا تتفاوض على عقد الإيجار ‫مع أصحاب الحقوق.
    A este respecto, conviene señalar que los órganos creados en virtud de tratados están considerando la posibilidad de establecer procedimientos de seguimiento de sus recomendaciones, en colaboración con los titulares de mandatos de procedimientos especiales, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y las instituciones nacionales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الهيئات التعاهدية تنظر في وضع إجراءات متابعة لتوصياتها، بالتعاون مع أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمؤسسات الوطنية.
    La Asociación acaba de ponerse en funcionamiento - se está elaborando un plan de trabajo, se ha establecido una oficina administrativa, se han firmado contratos con los titulares de derechos de autor y se ha fijado una estrategia para las negociaciones con los usuarios. UN وقد بدأت هذه المنظمة عملها من فترة قصيرة ويجري وضع مشروع خطة العمل، كما أنها أقامت مكتباً إدارياً لها، ووقعت عقوداً مع أصحاب حقوق المؤلف، مع رسم استراتيجية للتفاوض مع المستفيدين.
    Con ese objeto, en la resolución se recomendó que el Grupo de Expertos celebrara consultas con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y con los titulares de otros mandatos pertinentes. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أوصى القرار بأن يقوم فريق الخبراء بالتشاور مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وغيره من المكلفين بولايات ذات صلة.
    Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN العلاقة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus