Estas actividades y normas se analizarán con mayor detalle en los capítulos siguientes. | UN | وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية. |
En cuanto a los medios para financiar tal propuesta, la posición de la delegación de la Federación de Rusia sobre la cuestión es flexible, y el orador estima que podría examinarse con mayor detalle en consultas oficiosas. | UN | وفيما يتعلق بوسائل تمويل هذا المقترح، قال المتحدث إن موقف وفده إزاء هذه المسألة يتسم بالمرونة، وأعرب عن اعتقاده في إمكانية مناقشة هذا الموقف بمزيد من التفصيل في مشاورات غير رسمية. |
Además, como se explica con mayor detalle en los párrafos 45 a 52, los ajustes se incorporan como resultado de la redistribución de los recursos de personal entre las regiones. | UN | وفضلا عن هذا، وكما يرد بمزيد من التفصيل في الفقرات من ٤٥ الى ٥٢ فقد أدرجت التسويات نتيجة ﻹعادة توزيع موارد الموظفين فيها بين المناطق. |
La Comisión considera que esta cuestión debería haberse analizado con mayor detalle en el informe del Secretario General. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي معالجة هذه المسألة بتفصيل أكبر في تقرير الأمين العام. |
Las esferas prioritarias de atención de conformidad con el Plan del Pacífico figuran con mayor detalle en el apéndice 1. | UN | ويرد بيان المجالات ذات الأولوية للاهتمام في إطار خطة المحيط الهادئ بمزيد من التفاصيل في الضميمة 1. |
Las actividades del Programa de Apoyo de los Estados Unidos se describen con mayor detalle en el apéndice A del presente documento. | UN | وترد أنشطة برنامج الولايات المتحدة لتقديم الدعم بقدر أكبر من التفصيل في التذييل ألف لهذه الورقة. |
Esas preocupaciones siguen vigentes y se hace referencia a ellas con mayor detalle en el capítulo II infra. | UN | وما زالت هذه الشواغل قائمة ويشار إليها بمزيد من التفصيل في الفصل الثاني أدناه. |
Las medidas necesarias para alcanzar este fin se exponen con mayor detalle en el artículo 4 de la Declaración. | UN | وترد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض بمزيد من التفصيل في المادة 4 من الإعلان. |
Este aspecto se comenta con mayor detalle en el capítulo IV.A. | UN | ويرد هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع – ألف. |
Las medidas necesarias para alcanzar este fin se exponen con mayor detalle en el artículo 4 de la Declaración. | UN | وترد التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض بمزيد من التفصيل في المادة 4 من الإعلان. |
Estos factores se expondrán con mayor detalle en los análisis de las diferencias de recursos. | UN | وهذه العوامل سيجري تناولها بمزيد من التفصيل في تحليلات فوارق الإنفاق. |
Los objetivos concretos dentro de cada ámbito se describen con mayor detalle en cada una de las medidas que se deberán llevar a cabo. | UN | وترد الأهداف الاستراتيجية لكل مجال بمزيد من التفصيل في الإجراءات المحددة والملموسة التي ينبغي اتخاذها. |
Estas cuestiones se abordarán con mayor detalle en el informe temático que la Representante Especial presentará en los próximos meses. | UN | وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة. |
El tema del establecimiento de las sanciones y de los recursos apropiados se tratará con mayor detalle en el capítulo I del presente documento. | UN | وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة. |
Las cuestiones de la evolución de los precios de los productos básicos y la financialización del comercio de esos productos se tratan con mayor detalle en el anexo. | UN | وستناقش المسائل المتعلقة بتطور أسعار السلع الأساسية وأمْوَلة تجارة السلع الأساسية بمزيد من التفصيل في المرفق. |
La función de la CIO se explica con mayor detalle en los párrafos 97 a 101 del documento básico común de la RAEHK. | UN | ويرد شرح لدور لجنة تكافؤ الفرص بمزيد من التفصيل في الفقرات من 97 إلى 101 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ. |
Me referiré a este tema con mayor detalle en otra sesión. | UN | وسأتناول هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في جلسة أخرى. |
59. Esta cuestión, así como muchas otras que tienen relación con el futuro se examinarán con mayor detalle en el contexto de la formulación del quinto | UN | ٩٥ - وسيناقش هذا الموضوع، ومواضيع أخرى كثيرة متصلة بالمستقبل، بمزيد من التفصيل في سياق إعداد البرنامج القطري الخامس. |
Este doble criterio aparece también en el artículo 18 y se examina con mayor detalle en el comentario a este artículo que es igualmente aplicable al presente artículo a ese respecto. | UN | وهذا المعيار المزدوج يرد أيضاً في المادة ٨١ وقد تم بحثه بمزيد من التفصيل في التعليق عليها الذي ينطبق بالقدر نفسه على هذه المادة في هذا الصدد. |
Esa Ley introdujo una disposición sobre la protección de los testigos en el artículo 108 del Código Penal General, como se describe con mayor detalle en el quinto informe periódico de Islandia. | UN | فقد أدرج فيه حكم بشأن حماية الشهود في المادة 108 من قانون العقوبات العام، وهذا ما يرد بتفصيل أكبر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس. |
Los delitos podrían entonces describirse con mayor detalle en el capítulo sobre la tipificación. | UN | ويمكن بالتالي وصف الجرائم بمزيد من التفاصيل في الفصل المتعلق بالمعاقبة. |
Las actividades del Programa de Apoyo de los Estados Unidos se describen con mayor detalle en el apéndice A del presente documento. | UN | وترد أنشطة برنامج الولايات المتحدة لتقديم الدعم بقدر أكبر من التفصيل في التذييل ألف لهذه الورقة. |
Ese requisito se expone con mayor detalle en el Manual de la División de Investigaciones de la OSSI. | UN | ويرد هذا الاشتراط بشكل أكثر تفصيلا في دليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Estas actuaciones del Gobierno se presentan con mayor detalle en el Cuarto Informe del Brasil al Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | وترد التدابير الحكومية بصورة أكثر تفصيلا في تقرير البرازيل الرابع المقدم للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |