También se celebró una serie de provechosas consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وعُقد عدد من المشاورات غير الرسمية المفيدة مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
También elogiaron a la secretaría por la organización de reuniones oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva antes del período de sesiones. | UN | كما أشادت بالأمانة لما قامت به من تنظيم الاجتماعات غير الرسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة. |
Se han iniciado consultas con miembros de la Junta Ejecutiva y todas las principales partes interesadas en el tercer Marco de Cooperación Mundial. | UN | تجري حاليا مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي ومع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في إطار التعاون العالمي الثالث. |
Como parte del proceso de examen, se realizaron tres consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وفي إطار عملية الاستعراض جرت ثلاث مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Tras celebrar extensas consultas con miembros de la Junta Ejecutiva en relación con ese programa, desearíamos sugerir una forma de abordar las preocupaciones que se han suscitado. | UN | على إثر مشاورات مكثفة مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن البرنامج القطري، نود اقتراح وسيلة لمعالجة الشواغل التي أُثيرت. |
Como parte del procedimiento de examen, el UNFPA organizó consultas internas, además de tres consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | وكجزء من عملية الاستعراض، نظم الصندوق مشاورات داخلية فضلا عن ثلاث مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Por consiguiente, dijo que sería útil celebrar consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva al respecto y sobre otras cuestiones importantes antes del período de sesiones anual de la Junta que se celebraría en junio. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد لذلك اجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل الهامة منذ ذلك الحين وحتى انعقاد الدورة السنوية للمجلس في حزيران/يونيه. |
Por consiguiente, dijo que sería útil celebrar consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva al respecto y sobre otras cuestiones importantes antes del período de sesiones anual de la Junta que se celebraría en junio. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد لذلك اجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة وغيرها من المسائل الهامة منذ ذلك الحين وحتى انعقاد الدورة السنوية للمجلس في حزيران/يونيه. |
Algunos oradores mencionaron, como un buen ejemplo, las entrevistas del equipo con miembros de la Junta Ejecutiva a fin de considerar las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى المقابلات التي يجريها مع أعضاء المجلس التنفيذي الفريق الذي يقوم بدراسة العلاقات مع اللجان الوطنية لليونسيف كمثل طيب. |
Añadió que podría organizarse una reunión oficiosa con miembros de la Junta Ejecutiva para mantenerlos informados sobre el particular antes de la terminación del informe. | UN | وأضاف قائلا إنه يمكن تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن ذلك التقرير مع أعضاء المجلس التنفيذي للحصول على استجابة من جانبهم قبل وضع التقرير في صورته النهائية. |
Añadió que podría organizarse una reunión oficiosa con miembros de la Junta Ejecutiva para mantenerlos informados sobre el particular antes de la terminación del informe. | UN | وأضاف قائلا إنه يمكن تنظيم الاجتماع غير الرسمي بشأن ذلك التقرير مع أعضاء المجلس التنفيذي للحصول على استجابة من جانبهم قبل وضع التقرير في صورته النهائية. |
Se han celebrado deliberaciones con la Comisión de Coordinación de la Gestión y reuniones oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva en relación con asuntos vinculados a la administración. | UN | 70 - أجريت مناقشات بشأن مسائل الإدارة مع لجنة تنسيق الإدارة، وبشكل غير رسمي مع أعضاء المجلس التنفيذي. |
Las entrevistas con miembros de la Junta Ejecutiva confirmaron que ello era posible gracias a la calidad satisfactoria y el mayor alcance del programa de evaluación independiente. | UN | وأكدت المقابلات التي أجريت مع أعضاء المجلس التنفيذي أن الفضل في ذلك يعود إلى النوعية المقبولة لبرنامج التقييم المستقل وإلى توسيع نطاقه. |
El orador dijo que, habida cuenta de las detalladas deliberaciones con miembros de la Junta Ejecutiva durante los días precedentes, en particular sobre la estrategia de movilización de recursos, el Fondo estaba de acuerdo en que debía ajustarse la previsión de ingresos para 1998 en que se basaba el plan. | UN | وذكر أنه في ضوء المناقشات المكثفة مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال اليومين السابقين، لا سيما بشأن استراتيجية تعبئة الموارد، وافق الصندوق على تعديل افتراض اﻹيرادات لعام ١٩٩٨، الذي تقوم خطة العمل على أساسه. |
El Presidente de la Junta Ejecutiva presentó el informe sobre la visita a Viet Nam, que había comprendido una serie de sesiones conjuntas con miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP. | UN | 330 - وقدم رئيس المجلس التنفيذي التقرير المتعلق بالزيارة التي تمت إلى فييت نام، والذي تضمن أيضاً جزءاً مشتركاً مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El marco propuesto para la presentación de informes se elaboró tras una serie de consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva, durante las cuales se recibió valiosa información sobre los propósitos, los objetivos y los componentes previstos de dicho marco. | UN | 2 - وقد أعد الإطار المقترح لتقديم التقارير عقب سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي أُبديت خلالها تعليقات قيِّمة بشأن الغرض من إطار تقديم التقارير وأهدافه وعناصره المزمعة. |
d) Entrevistas realizadas en la sede con miembros de la Junta Ejecutiva y funcionarios del PNUD y otras organizaciones de las Naciones Unidas. D. Limitaciones | UN | (د) إجراء مقابلات في المقر مع أعضاء المجلس التنفيذي ومع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة. |
Como parte del proceso de examen, se organizaron consultas internas, además de tres consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva, quienes aportaron orientaciones que se utilizaron para actualizar el sistema de asignación de recursos y se reflejan en el presente informe. | UN | وتم، كجزء من عملية الاستعراض، تنظيم مشاورات داخلية، بالإضافة إلى ثلاث مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي. واستفيد من التوجيه المقدم من أعضاء المجلس التنفيذي في استكمال نظام تخصيص الموارد، ويرد سرد لذلك في هذا التقرير. |
Tras celebrar consultas con miembros de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Secretario General solicita ahora a la Asamblea General que confirme el nombramiento del Sr. Mark Mallock Brown para el cargo de Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo por un período de cuatro años que se iniciará el 1º de julio de 1999. | UN | ٤ - وبعد التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يطلب اﻷمين العام اﻵن الى الجمعية العامة أن تقر تعيين مارك مالوك براون مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Se celebraron consultas con miembros de la Junta Ejecutiva y funcionarios superiores del PNUD, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otros clientes, incluido el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), que firmó recientemente un acuerdo con la UNOPS para la coordinación de servicios de adquisición. | UN | 66 - وقد أُجريت مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي وكبار المسؤولين في البرنامج الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهم من الزبائن، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) التي وقّعت مؤخرا اتفاقا مع المكتب لتنسيق خدمات الشراء. |