"con miembros del foro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أعضاء المنتدى
        
    • مع أعضاء المحفل
        
    • مع أعضاء محفل
        
    • مع أعضاء منتدى
        
    :: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    :: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. UN :: المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى مع أعضاء المنتدى والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة.
    Australia seguirá interactuando con miembros del Foro y prestándoles su apoyo, cuando lo soliciten, en cuestiones relacionadas con las salvaguardias. UN وستواصل أستراليا العمل مع أعضاء المنتدى وتقديم الدعم لهم، متى طلبوا ذلك، بشأن قضايا الضمانات.
    :: Participar en deliberaciones de alto nivel con miembros del Foro, los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas. UN :: إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع أعضاء المحفل والدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    Reunión con miembros del Foro de las Negociaciones UN الساعة ٠٠/١٥ اجتماع مع أعضاء محفل المفاوضات
    87. La secretaría celebró tres conferencias web con miembros del Foro de Coordinación de las EOD/EIA sobre la financiación del Foro en las actuales condiciones del mercado. UN ٨٧- عقدت الأمانة ثلاثة مؤتمرات مع أعضاء منتدى التنسيق الخاص بالكيانات التشغيلية المعينة/الكيانات المستقلة المعتمدة (منتدى التنسيق)، بشأن تمويل المنتدى في ظل الظروف الراهنة للسوق.
    El proceso de formulación se emprendió en colaboración con miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, ya que era de importancia fundamental que las opiniones de los pueblos indígenas estuvieran presentes en él. UN وأضطلع بعملية الصياغة بالتعاون مع أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: فقد كان مما له أهميته الأساسية أن تظهر آراء الشعوب الأصلية بجلاء في هذه العملية.
    En relación con esta recomendación, el BID ha venido participando en varias de las actividades del Grupo de Apoyo Interinstitucional, así como en las sesiones del Foro Permanente, en las que ha tenido la oportunidad de mantener reuniones con miembros del Foro Permanente. UN وفيما يتعلق بهذه التوصية، يشارك مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في عدة أنشطة للفريق المشترك بين الوكالات، وكذا في دورات المنتدى الدائم التي أتاحت له فرصة عقد اجتماعات مع أعضاء المنتدى.
    Reiterando su continua y grave preocupación por el transporte de materiales radiactivos a través de la región, los dirigentes de los Estados insulares más pequeños expresaron su desaliento por el hecho de que los Estados que hacían tales envíos no se hubieran reunido con miembros del Foro antes de la reunión de agosto de 2002. UN 9 - أكد زعماء الدول الجزرية الصغيرة دواعي القلق البالغ والمستمر لديهم إزاء نقل المواد المشعة عبر المنطقة، وأعربوا عن خيبة أملهم من أن دول النقل لم تجتمع مع أعضاء المنتدى قبل اجتماع آب/أغسطس 2000.
    La UNESCO está analizando la posibilidad de colaborar con miembros del Foro Permanente en la celebración del Año Internacional del deporte y la educación física, en especial en lo tocante a la promoción de los juegos indígenas. UN 6 - وتبحث اليونسكو في الوقت الحاضر مع أعضاء المنتدى الدائم إمكانية التعاون فيما يختص بالعام الدولي للرياضة والتربية البدنية، خاصة في مجال ترويج ألعاب الشعوب المحلية.
    El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas hicieron exposiciones y debatieron con miembros del Foro la futura cooperación entre las tres instituciones relativas a los pueblos indígenas. UN وقدم كل من رئيس_مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بيانَ حالة وشاركا في مناقشات مع أعضاء المنتدى بشأن التعاون فيما بين الآليات الثلاث مستقبلا فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    El UNFPA presentó las actas del debate anterior con miembros del Foro Permanente sobre el examen de los métodos de trabajo y colaboración mutua durante su último período de sesiones en 2012, así como una propuesta de matriz elaborada para compilar y comparar información sobre el sistema de las Naciones Unidas como documento de referencia fácil para los miembros del Foro Permanente. UN 39 - عرض صندوق السكان محضر المناقشة السابقة مع أعضاء المنتدى الدائم بشأن استعراض أساليب العمل والتعاون المتبادل، خلال دورته الأخيرة في عام 2012، فضلا عن مصفوفة مقترحة وضعت لتجميع ومقارنة المعلومات المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة كوثيقة مرجعية سهلة لأعضاء المنتدى الدائم.
    " El Foro propone la organización de un seminario técnico con miembros del Foro, los miembros del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas con efecto de lograr que esos órganos de las Naciones Unidas interactúen con eficacia y se evite la duplicación. " 8 UN " يعتزم المنتدى تنظيم حلقة دراسية تقنية بالاشتراك مع أعضاء المنتدى وأعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين وحرياتهم الأساسية من أجل كفالة قيام هيئات الأمم المتحدة هذه بالتعاون على نحو فعال فيما بينها تجنبا للازدواجية " ()
    El Presidente-Relator del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas hicieron exposiciones y participaron en deliberaciones con miembros del Foro sobre la futura cooperación entre las tres instituciones relativas a los pueblos indígenas. UN وأدلى ببيان كل من رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، كما شاركا في المناقشات مع أعضاء المنتدى بشأن التعاون في المستقبل بين الآليات الثلاث المتعلقة بالشعوب الأصلية(3).
    Por ejemplo, el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) ha informado que colabora activamente con miembros del Foro Permanente y otros expertos indígenas en el diseño de sus programas internacionales y regionales de capacitación para los pueblos indígenas; UN وعلى سبيل المثال، أفاد معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بأنه يعمل بشكل نشط مع أعضاء المنتدى الدائم وخبراء آخرين من خبراء الشعوب الأصلية على وضع برامجه التدريبية الدولية والإقليمية الموجهة نحو الشعوب الأصلية()؛
    También se celebraron reuniones con miembros del Foro y con los Amigos del Foro. UN وعُقدت اجتماعات أيضاً مع أعضاء المحفل ومع أصدقاء المحفل.
    16.00 horas Reunión con miembros del Foro de las Negociaciones UN الساعة ٠٠/١٦ اجتماع مع أعضاء محفل المفاوضات
    La secretaría también celebró conferencias web con miembros del Foro de Coordinación de las EOD/EIA y del Grupo de Acreditación del MDL para resolver cuestiones relacionadas con la aplicación de la norma de acreditación del MDL (versión 05.1) según lo comunicado por el Foro de Coordinación de las EOD/EIA y determinar medios prácticos para que las EOD realizaran los exámenes de cualificación de su personal. UN كما عقدت الأمانة مؤتمرات إلكترونية مع أعضاء منتدى التنسيق وأعضاء فريق الاعتماد التابع للآلية من أجل تسوية الشواغل المتعلقة بتنفيذ معيار الاعتماد لدى الآلية (الإصدار 05-1) على نحو ما جاء في تقرير منتدى التنسيق، وتحديد الوسائل العملية المتاحة أمام الكيانات التشغيلية لإجراء امتحانات التأهيل لموظفيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus