La Oficina realiza tareas en colaboración con ministerios y otros servicios públicos, con organizaciones internacionales, nacionales y extranjeras, tanto gubernamentales como no gubernamentales, y con otras instituciones y expertos extranjeros y nacionales. | UN | ويقوم المكتب بأداء مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى, ومع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأجنبية وغير ذلك من المؤسسات ومع الخبراء الأجانب والمحليين. |
reuniones semanales celebradas con ministerios, organismos y autoridades locales a nivel central y de condado para hacer frente a los problemas de gobernanza locales | UN | اجتماعا أسبوعيا عقد مع الوزارات والوكالات والسلطات المحلية على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات لمعالجة التحديات التي تعترض الحوكمة المحلية |
El Tercer Informe sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer ha sido elaborado por la Oficina de Igualdad de Oportunidades del Gobierno de la República de Eslovenia en colaboración con ministerios y otras instituciones. | UN | وقام بإعداد التقرير الثالث بشأن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مكتب حكومة جمهورية سلوفينيا لتكافؤ الفرص بالتعاون مع الوزارات والمؤسسات الأخرى. |
El PNUD contribuirá activamente al proceso del grupo consultivo en colaboración con ministerios, organismos y donantes. | UN | 60 - وسوف يسهم البرنامج الإنمائي بشكل نشيط في عملية الفريق الاستشاري بالشراكة مع الوزارات والوكالات والجهات المانحة. |
con ministerios de la Autoridad Palestina y organizaciones no gubernamentales se organizaron excursiones y campamentos de verano y de invierno. | UN | كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية. |
La UNAMI espera seguir colaborando con ministerios, instituciones judiciales y organizaciones de la sociedad civil del Iraq para crear un sólido sistema nacional de protección de los derechos humanos. | UN | وتتطلع البعثة إلى استمرار تعاونها مع الوزارات والمؤسسات القضائية ومنظمات المجتمع المدني في العراق دعما لإنشاء جهاز وطني قوي لحماية حقوق الإنسان. |
- Aclarar las tareas y responsabilidades del Comité Nacional de la Infancia en relación con la cooperación con ministerios y la recepción y el examen de las quejas. | UN | - توضيح مهام اللجنة الوطنية للطفولة فيما يتعلق بتعاونها مع الوزارات واستلام الشكاوى ومعالجتها؛ |
Además, se pondrá un mayor énfasis en las alianzas sobre cuestiones relativas al niño y la mujer con ministerios intersectoriales, como los de finanzas y planificación, y con parlamentarios, autoridades municipales y organizaciones comunitarias. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيركز بشكل أكبر على الشراكات المتعلقة بقضايا الطفل والمرأة مع الوزارات الشاملة لعدة قطاعات، مثل وزارتي المالية والتخطيط، ومع البرلمانيين والسلطات البلدية والمنظمات الأهلية. |
Para la elaboración del primer informe se recurrió a consultorías nacionales; luego se debatió con ministerios técnicos y otros órganos competentes que participaron y aportaron sus contribuciones. | UN | وأعد التقرير الأولي عن طريق الاستشارات الوطنية، ثم أخضع للمناقشة مع الوزارات الفنية وغيرها من الهيئات التي شاركت وقدمت مساهمات. |
:: 2 talleres con ministerios principales del Gobierno y representantes de los partidos políticos y grupos de la sociedad civil sobre la incorporación de las cuestiones de género en las actividades y el aumento de la participación política de la mujer en el proceso de consolidación de la paz | UN | :: عقد حلقتي عمل مع الوزارات الحكومية الرئيسية وممثلي الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وزيادة المشاركة السياسية للمرأة في عملية بناء السلام |
Reuniones trimestrales con asociados para el desarrollo celebradas con ministerios del Gobierno y asociados para el desarrollo de alto nivel, en las que se examinaron los progresos alcanzados en las prioridades nacionales | UN | اجتماعان فصليان للشركاء في مجال التنمية عقدا مع الوزارات الحكومية والشركاء الرفيعي المستوى في مجال التنمية لاستعراض التقدم المحرز في مجال تنفيذ الأولويات الوطنية |
:: Reuniones mensuales con ministerios del Gobierno, entre ellos el Ministerio del Interior y la Oficina para la Consolidación de la Paz en Liberia, con el fin de asesorarlos sobre la descentralización de los comités de paz a nivel de distrito | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية، ولا سيما وزارة الداخلية، ومكتب بناء السلام في ليبريا، لتقديم المشورة بشأن إضفاء الطابع اللامركزي على لجان السلام ونقلها إلى مستوى المقاطعات |
:: Reuniones quincenales con ministerios clave para incorporar prácticas en que se tenga en cuenta a la mujer en su planificación y actividades | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع الوزارات الرئيسية بهدف إدماج الممارسات المراعية للمنظور الجنساني في ما تقوم به من تخطيط وأنشطة |
Desde el 22 de noviembre de 2012 se han celebrado consultas con ministerios del Gobierno. | UN | وأجريت منذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعض الاستشارات مع الوزارات الحكومية. |
Desde el 22 de noviembre de 2012 se han celebrado consultas con ministerios del Gobierno. | UN | وأجريت منذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعض الاستشارات مع الوزارات الحكومية. |
Reuniones mensuales con ministerios del Gobierno, entre ellos el Ministerio del Interior y la Oficina para la Consolidación de la Paz en Liberia, con el fin de asesorarlos sobre la descentralización de los comités de paz a nivel de distrito | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية، بما في ذلك وزارة الداخلية، ومكتب بناء السلام في ليبريا، لإسداء المشورة بشأن إضفاء الطابع اللامركزي على لجان السلام ونقلها إلى مستوى الدوائر |
La Oficina ha procurado aplicar las iniciativas de política a través de sus programas de educación pública y otros y mediante proyectos realizados conjuntamente o en colaboración con ministerios gubernamentales pertinentes, para asegurar la igualdad del hombre y la mujer, la participación y el progreso de la mujer. | UN | وعمل المكتب على تنفيذ مبادرات السياسة من خلال برامجه للتعليم العام وغيرها من البرامج، ومن خلال مشاريع الاتصال والمشاريع المشتركة مع الوزارات المختصة في الحكومة، من أجل كفالة المساواة بين الجنسين وتحقيق المشاركة والتنمية للمرأة. |
La Oficina realiza las tareas y actividades de su esfera de competencia en colaboración con ministerios y otros servicios gubernamentales, instituciones públicas, organizaciones no gubernamentales e individuos, en cooperación con instituciones internacionales, intergubernamentales y de otra índole, expertos extranjeros y a través de contactos bilaterales y relaciones de buenos vecinos. | UN | ويؤدي المكتب مهاما وينفذ أنشطة في مجال اختصاصه بالاشتراك مع الوزارات وغيرها من المصالح الحكومية، والمؤسسات العامة، والمنظمات غير الحكومية، واﻷفراد، وبالتعاون مع المؤسسات الدولية، والحكومية الدولية، وغيرها من المؤسسات، والخبراء اﻷجانب، وعلى صعيد الاتصالات الثنائية وعلاقات الجوار. |
Además, cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. | UN | وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح. |
Este centro se ha aliado con ministerios y representantes comunitarios para combatir la cliteridectomía mediante el desarrollo de la capacidad, la sensibilización y la labor de promoción. | UN | ودخل مركز دجوليبا في شراكات مع وزارات وممثلين مجتمعيين للقضاء على ختان الإناث من خلال بناء القدرات، والتوعية، والدعوة. |
Se han entablado diálogos de política con ministerios de la juventud y organizaciones no gubernamentales internacionales, regionales y nacionales interesadas en los jóvenes, sobre los temas relacionados con la enseñanza, el empleo, el uso indebido de drogas, la delincuencia juvenil y el tiempo libre. | UN | وأقيمت مع وزارات الشباب والمنظمات غير الحكومية الدولية والاقليمية والوطنية المعنية بالشباب، حوارات بشأن السياسة، والعمالة، وتعاطي المخدرات، وجنوح الشباب، وأوقات الفراغ. |