"con miras a llegar a un acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بغية التوصل إلى اتفاق
        
    • بهدف التوصل إلى اتفاق
        
    • من أجل التوصل إلى اتفاق
        
    • بهدف الاتفاق
        
    • بغية الاتفاق
        
    • بغرض التوصل إلى اتفاق
        
    • بقصد التوصل إلى اتفاق
        
    • بهدف الوصول إلى اتفاق
        
    • بغية التوصل الى اتفاق
        
    Queremos alentarlo a que prosiga sus consultas al respecto, con miras a llegar a un acuerdo sobre esta materia durante este período de sesiones. UN ونود لو تستمرون في مشاوراتكم في هذا الصدد بغية التوصل إلى اتفاق حول هذه المسألة أثناء الدورة الحالية.
    Aliento a las partes a que negocien con miras a llegar a un acuerdo sobre medidas encaminadas a conseguir este regreso. UN وإنني أشجع الجانبين على التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير تستهدف تحقيق هذه العودة.
    Ello hace que todavía sea más importante valorar el actual impulso positivo, seguir siendo suficientemente flexibles y proseguir nuestras consultas constructivas, con miras a llegar a un acuerdo general sobre fórmulas concretas para la reforma del Consejo. UN ولذلك، فهو يزيد من أهمية أن نُبقي على الزخم الإيجابي الحالي وأن نحافظ على المرونة الكافية وأن نواصل مشاوراتنا البناءة بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن صيغ محددة لإصلاح مجلس الأمن.
    El empleador debe examinar con el empleado la posibilidad de reducir las horas de trabajo, conforme a lo deseado, con miras a llegar a un acuerdo sobre su cantidad y distribución. UN وينبغي لصاحب العمل أن يناقش مع المستخدمين الخفض المنشود في ساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    Seguidamente, habría que convocar una reunión informal de la Comisión de Desarme con miras a llegar a un acuerdo en este sentido. UN وعندئذ، ينبغي أن نعقد اجتماعا غير رسمي لهيئة نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاق في هذا الشأن.
    El Comité Preparatorio clausurará su primer período de sesiones con miras a llegar a un acuerdo sobre la organización de los trabajos de cara a su segundo período de sesiones. UN ستختتم اللجنة التحضيرية دورتها الأولى بهدف الاتفاق على تنظيم أعمالها استعداداً للدورة الثانية.
    El PNUD continúa sus discusiones con las autoridades con miras a llegar a un acuerdo sobre una nueva orientación de sus actividades de apoyo. UN ويواصل البرنامج الإنمائي مناقشاته مع السلطات بغية الاتفاق على محور جديد لما يقدمه من دعم.
    Las dos partes convinieron en celebrar la ronda siguiente en los Estados Unidos de América, con miras a llegar a un acuerdo respecto del código y de los asuntos conexos. UN واتفق الطرفان على عقد الجولة المقبلة في الولايات المتحدة، بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن مدونة السلوك والمسائل ذات الصلة.
    Sin embargo, convinieron en proseguir las conversaciones sobre la cuestión con miras a llegar a un acuerdo en un plazo de dos meses. UN بيد أنهما قد اتفقا على مواصلة المناقشات بشأن هذه القضية بغية التوصل إلى اتفاق خلال شهرين.
    En el marco del subprograma, se estudiarán los conceptos y métodos pertinentes con miras a llegar a un acuerdo internacional sobre su utilización y su utilidad y se recopilarán estadísticas, indicadores y cuentas ambientales; UN وسيتصدى البرنامج الفرعي للمفاهيم واﻷساليب ذات الصلة بغية التوصل إلى اتفاق دولي بشأن استخدامها وجدواها، فضلا عن تصنيف اﻹحصاءات والمؤشرات والحسابات البيئية؛
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y dichos fondos y programas con miras a llegar a un acuerdo respecto de tasas apropiadas para reembolsar a la Secretaría de las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo, prosiguen las discusiones acerca de un número de cuestiones clave con miras a llegar a un acuerdo antes de que se celebre la primera Conferencia de los Estados Partes. UN وفي الوقت ذاته، ما فتئت المناقشات قائمة حول عدد من المسائل الرئيسية بغية التوصل إلى اتفاق قبل المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف.
    La Comisión recomienda que se celebren consultas entre las Naciones Unidas y dichos fondos y programas con miras a llegar a un acuerdo respecto de tasas apropiadas para reembolsar a la Secretaría de las Naciones Unidas el costo de los suministros médicos. UN وتوصي اللجنة بإجراء مشاورات بين اﻷمم المتحدة وتلك الصناديق والبرامج بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المعدلات المناسبة لرد تكاليف اللوازم الطبية المستحقة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    El sentimiento general entre los Estados miembros de la Conferencia era que debían intensificarse aún más los esfuerzos de celebración de consultas y exploración de posibilidades con miras a llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وساد شعور عام لدى الدول الأعضاء في المؤتمر بوجوب مواصلة تكثيف الجهود في سبيل إجراء مشاورات واستكشاف الإمكانيات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Apoyaron la propuesta cumbre regional y exhortaron a todas las partes burundianas a cooperar plenamente con miras a llegar a un acuerdo sobre todas las cuestiones pendientes. UN وأعربوا عن تأييدهم لعقد القمة الإقليمية المقترحة وحثوا جميع الأطراف البوروندية على التعاون تعاونا كاملا بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جميع القضايا العالقة.
    Las negociaciones deberían reanudarse tan pronto como sea posible con miras a llegar a un acuerdo. UN وينبغي أن تستأنف المفاوضات في أقرب وقت ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق.
    Por ejemplo, cuando se celebraban negociaciones sobre un TPCE, el Embajador Shannon, del Canadá, realizó consultas con miras a llegar a un acuerdo sobre un TCMF. UN فبينما كانت المفاوضات جارية حول معاهدة حظر شامل لتجارب اﻷسلحة النووية، كان السفير شانون، ممثل كندا، يجري مشاورات بهدف التوصل إلى اتفاق حول معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    Egipto está dispuesto a iniciar otra ronda de negociaciones con miras a llegar a un acuerdo sobre este asunto. UN وأضافت أن مصر على استعداد لأن تبدأ جولة أخرى من المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع.
    b) El restablecimiento del Comité ad hoc para negociar con miras a llegar a un acuerdo sobre arreglos internacionales que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية التي تتخذ لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Se invitará al OSACT a proseguir el examen de este tema con miras a llegar a un acuerdo sobre las medidas que proceda adoptar a continuación. UN 103- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذا البند، بهدف الاتفاق على الخطوات التالية.
    Esta propuesta y cualquier otra propuesta acerca de este tema podría ser examinada por la Conferencia con miras a llegar a un acuerdo acerca de un mandato y de un programa de trabajo para el mecanismo que se proponga. UN ويمكن للمؤتمر أن ينظر في هذا الاقتراح وفي أي اقتراحات أخرى بشأن هذا الموضوع بغية الاتفاق على ولاية وبرنامج عمل بشأن اﻵلية المقترحة.
    Tal vez el Plenario desee examinar esa recomendación con miras a llegar a un acuerdo sobre el procedimiento para la selección de los futuros miembros del Grupo. UN وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة تلك التوصية بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات اختيار أعضاء الفريق في المستقبل.
    2. Pide al Presidente de la Junta que organice consultas oficiosas sobre la materia e informe a la Mesa ampliada de la Junta, con miras a llegar a un acuerdo sobre la forma de mejorar el funcionamiento del Grupo de Trabajo; UN 2 - يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    En consecuencia, no hay razón alguna para que el Comité ad hoc para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre no dé inicio a su labor sustantiva con miras a llegar a un acuerdo sobre un instrumento jurídico internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وبناء على ذلك، لا يوجد سبب يمنع بدء اللجنة المخصصة أعمالها الموضوعية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن صك قانوني دولي خاص بمنع تسليح الفضاء الخارجي والحيلولة دون حدوث سباق تسلح فيه.
    En esos casos, los Estados interesados tendrán la obligación de negociar de buena fe con miras a llegar a un acuerdo relativo a la utilización del curso de agua. UN ويتعين على الدول المعنية في مثل هذه الحالات الالتزام بالتفاوض بحسن نية بغية التوصل الى اتفاق يتعلق بالانتفاع بمياه المجرى المائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus