"con miras a reforzar la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بهدف تعزيز قدرة
        
    • بغية تعزيز قدرة
        
    • بغية تعزيز قدرات
        
    • من أجل تعزيز القدرات
        
    • بهدف تعزيز قدرات
        
    • لتعزيز القدرة التدريبية
        
    • بغرض تعزيز قدرة
        
    La Misión tiene el mandato de asistir al Consejo de Seguridad en el logro de un objetivo general, a saber, consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer condiciones para el desarrollo de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos. UN 2 وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة الحكومة على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها.
    El Consejo decidió que el mandato de la Misión consistiría en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de Sudán del Sur con miras a reforzar la capacidad del Gobierno para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos. UN وقد حدد المجلس مهام البعثة في توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف الملائمة لتحقيق التنمية في جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة الحكومة على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وعلى إقامة علاقات طيبة مع جيرانها.
    182. Finalmente, las nuevas delegaciones de autoridad en cuestiones administrativas y financieras deberían hacerse con miras a reforzar la capacidad de ejecución de las comisiones regionales. UN ١٨٢ - وأخيرا، ينبغي إجراء المزيد من عمليات تفويض السلطة في المسائل اﻹدارية والمالية بغية تعزيز قدرة اللجان الاقليمية على التنفيذ.
    Se concertó un acuerdo análogo con el programa UNOSAT con miras a reforzar la capacidad de las autoridades locales para utilizar las aplicaciones basadas en satélites para mejorar la planificación y la ordenación territorial, incluida la adaptación al cambio climático y la evaluación de riesgos. UN 78 - وأُبرم اتفاق مماثل مع مؤسسة يونوسات بغية تعزيز قدرة السلطات المحلية في استخدام التطبيقات الساتلية لتحسين تخطيط الأراضي وإدارتها، بما في ذلك تقييم المخاطر والتكيف مع تغير المناخ.
    La Comisión Consultiva insta al Administrador a que vuelva a examinar esta cuestión con miras a reforzar la capacidad de la CEPA en las esferas en que la Comisión actúa a nivel de países. UN وتحث اللجنة مدير البرنامج الإنمائي على معاودة النظر في المسألة بغية تعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المجالات التي تشارك فيها على المستوى القطري.
    En el informe se describen las estrategias de lucha contra la impunidad adoptadas con miras a reforzar la capacidad institucional para investigar las violaciones graves de derechos humanos. UN وورد في التقرير شرح لاستراتيجيات مكافحة الإفلات من العقاب التي يجري تنفيذها من أجل تعزيز القدرات المؤسسية في مجال إجراء التحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    En 2002, este último Fondo firmó un memorando de acuerdo con la Organización Mundial del Comercio (OMC) con miras a reforzar la capacidad de los países árabes en materia de negociaciones comerciales y prestarles asistencia técnica. UN وفي عام 2002، وقّع الصندوق مذكرة للتفاهم مع منظمة التجارة العالمية بهدف تعزيز قدرات البلدان العربية في مجال التجارة الدولية، مع تزويدهم بمساعدة تقنية.
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de Sudán del Sur con miras a reforzar la capacidad del Gobierno para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos. UN 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، ألا وهو توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة الحكومة على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها.
    3. Decide que el mandato de la UNMISS consista en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de la República de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos, y, en consecuencia, autoriza a la UNMISS a llevar a cabo las siguientes tareas: UN 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية:
    3. Decide que el mandato de la UNMISS consista en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de la República de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos, y, en consecuencia, autoriza a la UNMISS a llevar a cabo las siguientes tareas: UN 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية:
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer condiciones para el desarrollo de Sudán del Sur con miras a reforzar la capacidad del Gobierno para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos. UN 5 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو توطيد السلام والأمن، والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة الحكومة على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها.
    3. Decide que el mandato de la Misión consista en consolidar la paz y la seguridad y contribuir a establecer las condiciones para el desarrollo de la República de Sudán del Sur, con miras a reforzar la capacidad del Gobierno de la República de Sudán del Sur para gobernar eficaz y democráticamente y entablar buenas relaciones con sus vecinos, y, en consecuencia, autoriza a la Misión a llevar a cabo las siguientes tareas: UN 3 - يقرر أن تشمل ولاية البعثة توطيد السلام والأمن والمساعدة على تهيئة الظروف لتحقيق التنمية في جمهورية جنوب السودان، بهدف تعزيز قدرة حكومة جمهورية جنوب السودان على الحكم بشكل فعال وديمقراطي وإقامة علاقات طيبة مع جيرانها، ومن ثم، يأذن للبعثة بأن تؤدي المهام التالية:
    El Comité, conforme al artículo 4, párrafo 3, al artículo 33, párrafo 3, y al artículo 37 de la Convención, asesorará y ayudará a los Estados partes, cuando sea necesario, con respecto a los medios de aumentar la capacidad nacional para aplicar la Convención y formulará recomendaciones y observaciones con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos nacionales de aplicación y de supervisión. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 والفقرة 3 من المادة 33 والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    El Comité, conforme al artículo 4, párrafo 3, al artículo 33, párrafo 3, y al artículo 37 de la Convención, asesorará y ayudará a los Estados partes, cuando sea necesario, con respecto a los medios de aumentar la capacidad nacional para aplicar la Convención y formulará recomendaciones y observaciones con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos nacionales de aplicación y de supervisión. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 والفقرة 3 من المادة 33 والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    El Comité, conforme al artículo 4, párrafo 3, el artículo 33, párrafo 3, y el artículo 37 de la Convención, asesorará y ayudará a los Estados partes, cuando sea necesario, con respecto a los medios de aumentar la capacidad nacional para aplicar la Convención y formulará recomendaciones y observaciones con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos nacionales de aplicación y de supervisión. UN تقدم اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 4 والفقرة 3 من المادة 33 والمادة 37 من الاتفاقية، المشورة والمساعدة إلى الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بشأن سبل ووسائل تعزيز القدرات الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية، وتقدم توصيات وملاحظات بغية تعزيز قدرة وولاية الآليات الوطنية المعنية بالتنفيذ والرصد.
    iv) Hacer recomendaciones y observaciones a los Estados Partes con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos nacionales para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN `4 ' تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    iv) Hacer recomendaciones y observaciones a los Estados Partes con miras a reforzar la capacidad y el mandato de los mecanismos nacionales para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN ' 4` تقديم التوصيات والملاحظات إلى الدول الأطراف بغية تعزيز قدرات وولاية الآليات الوقائية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Se han organizado cursos de formación sobre las normas que prohíben y reprimen el uso de la tortura, con miras a reforzar la capacidad de los policías, los militares y el personal de justicia y de seguridad penitenciaria. UN ونظمت دورات تدريبية للقواعد المتعلقة بمنع اللجوء إلى التعذيب والمعاقبة عليه بغية تعزيز قدرات أفراد الشرطة والجيش والعاملين في القضاء والمسؤولين عن الأمن في السجون.
    84. Burundi tomó nota de la creación del Centro suizo para el estudio de los derechos humanos con miras a reforzar la capacidad nacional en el ámbito del ejercicio de los derechos humanos. UN 84- ونوهت بوروندي بإنشاء المركز السويسري للخبرات في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الوطنية لإعمال حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Gobierno del Principado ha establecido varias asociaciones con hospitales a fin de que las instituciones de salud de Mónaco puedan contribuir a mejorar y fomentar las capacidades del personal médico en los países asociados a su Oficina de Cooperación Internacional, con miras a reforzar la capacidad de esos Estados de prestar servicios de salud. UN لذا، أنشأت حكومة الإمارة عدة شراكات مع المستشفيات، بحيث يمكن للكيانات الصحية في موناكو أن تُسهم في تطوير وبناء مهارات العاملين الطبيين في البلدان المشاركة في مكتبها للتعاون الدولي، بهدف تعزيز قدرات تلك الدول في مجال الرعاية الصحية.
    Reconoce que el establecimiento de la Sección de Capacitación en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi constituye un avance importante con miras a reforzar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتسلّم بأن إنشاء " قسم إنجاز التدريب " في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي خطوة هامة لتعزيز القدرة التدريبية لإدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus