"con mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع النساء
        
    • مع نساء
        
    • مع المرأة
        
    • مع امرأة
        
    • من نساء
        
    • مع الفتيات
        
    • مع السيدات
        
    • مع فتيات
        
    • أي امرأة
        
    • مع الإناث
        
    • من امرأة
        
    • بالفتيات
        
    • مَع النِساءِ
        
    • ارتباطهم بنساء
        
    • مع العاملات
        
    :: Asistir en la provisión de consejeros profesionales capacitados que trabajen con mujeres golpeadas y víctimas de abusos; UN :: المساعدة على توفير مستشارين مهنيين مدربين ومؤهلين للعمل مع النساء اللائي تعرضن للضرب والاعتداء؛
    :: Capacitación en escuelas y universidades del estado, y a personas que trabajan directamente con mujeres víctimas de violencia. UN :: توفير التدريب في مدارس الولاية وجامعاتها للأشخاص الذين يعملون بشكل مباشر مع النساء ضحايا العنف.
    Pero nuestra experiencia de trabajo con mujeres de 62 países de todos los continentes nos muestra que el avance logrado dista mucho de ser satisfactorio. UN ومن خلال تجربة عملنا مع النساء في 62 بلدا عبر كل القارات، نرى أن التقدم المحرز بعيد عن أن يكون مرضيا.
    No estoy casado, solo soy un viudo que aún no debe hablar con mujeres. Open Subtitles ،لست متزوج أنا مجرد أرملٍ يتحدث مع نساء في مرحلةٍ مبكرة جداً
    No, ha tenido algunas interacciones desafortunadas con mujeres que le han dejado... no funcional durante los últimos años. Open Subtitles لا، مر ببعض التداخلات المؤسفة. مع نساء هجرنه، آه, معطّلات على مدى السنوات القليلة الماضية.
    De la misma manera, los empleadores están prohibidos de poner término, por voluntad propia, a los contratos de empleo con mujeres que tienen hijos menores de tres años de edad. UN وبالمثل، يحظر على أصحاب العمل إنهاء عقد العمل مع المرأة التي لديها أطفال دون سن الثالثة، بناء على إرادتهم الخاصة.
    Hemos continuado nuestra labor con mujeres y niñas, mediante seminarios y cursos prácticos, con miras a iluminarlas y educarlas. UN وقد بدأنا عملنا مع النساء والفتيات الشابات بهدف تنويرهن وتعليمهن عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    No creo que le interesase mucho el sexo. No conmigo, no con mujeres. Open Subtitles لا أعتقد بأنه كان مهتما بالجنس ليس معي ولا مع النساء
    Y esa son cosas que encuentro muy atractivas... cuando duermo con mujeres. Open Subtitles وهذه أشياء أرى أنها جذابة جداً عندما أنام مع النساء
    Quiero decir, yo me imagino teniendo sexo con mujeres todo el tiempo. Open Subtitles أعني أنا أيضا أتخيل ممارسة الجنس مع النساء طوال الوقت
    El mundo es un lugar mejor sin gente como Sidney Snow, y mejor con mujeres con altos estándares morales como la Sra. Cole. Open Subtitles إن العالم مكانا أفضل دون الرجال مثل سيدني سنو، وأفضل مع النساء من معايير أخلاقية عالية مثل ملكة جمال كول.
    Jay, no tengo experiencia con mujeres, y te aseguro que de esa no te recuperas. Open Subtitles جاي , خبرتي قليله مع النساء وأستطيع أن أقول لك ذلك لايمكن إصلاحه
    Trabajo con mujeres marginadas, particularmente prostitutas UN العمل مع النساء اللائي يعشن على هامش المجتمع، ولاسيما البغايا
    Comienzos de 1997 Proyecto con seis centros de orientación de mujeres que trabajan especialmente con mujeres provenientes de Europa oriental afectadas por la trata de mujeres. UN أوائل ٧٩٩١ مشروع مع ٦ مراكز ﻹسداء المشورة للمرأة، تعمل على نحو خاص مع نساء أوروبا الشرقية المتضررات من الاتجار بالنساء.
    La radio de las Naciones Unidas presentará entrevistas con mujeres que ocupan puestos destacados en el gobierno y en las organizaciones internacionales. UN وستبث إذاعة الأمم المتحدة مقابلات مع نساء يشغلن مناصب بارزة في الحكومات والمنظمات الدولية.
    :: Sensibilización para cambios de actitudes en el trabajo con mujeres indígenas, disposición y acompañamiento directo a los grupos de mujeres; UN :: التوعية لأغراض تبادل مواقف في العمل مع نساء الشعوب الأصلية، وخدمة المجموعات النسائية ومواكبتهن مباشرة؛
    En el contexto de esas visitas, se reunió expresamente con mujeres indígenas para tener una idea concreta de sus preocupaciones y problemas particulares. UN وفي سياق هاتين الزيارتين، عقد المقرر الخاص اجتماعات محددة مع نساء السكان الأصليين ليكوّن فكرة ملموسة عن شواغلهن وقضاياهن الخاصة.
    En la actualidad, muchas compañías extranjeras están constituyendo empresas conjuntas con mujeres libias. UN وهناك اليوم شركات أجنبية كثيرة تعمل مع نساء ليبيات في مشاريع مشتركة.
    Esto permitirá la difusión amplia de información y proveerá la base para la celebración de consultas con mujeres en el futuro. UN وسيتيح هذا نشر المعلومات على نطاق واسع وتوفير الأساس للتشاور مع المرأة في المستقبل.
    Probablemente, si llega a casa por ti, en un bar con mujeres muy feas. Open Subtitles ربما، اذا كان عائدا الى منزله لكم، بار مع امرأة قبيحة حقا.
    El Comité señala que este hecho es discriminatorio porque no se aplica a los padres suazis casados con mujeres extranjeras. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه ممارسة تمييزية لأنها لا تنطبق على الرجال السوازيلنديين عند زواجهم من نساء أجنبيات.
    Ese es el problema de trabajar con mujeres lindas en general. Open Subtitles هذا هو المشكل مع الفتيات المثيرات في العمل بشكل عام
    Disculpe a mi padre. No está acostumbrado a hablar con mujeres atractivas. Open Subtitles اعذرى والدى انة ليس معتاد على التحدث مع السيدات جذابات
    Venir aquí, con mujeres extrañas a hacer cosas sucias con ellas. Open Subtitles تخرج هنا مع فتيات غريبات, و تقوم بأشياء قذرة معهم
    Estos grupos no contaban con mujeres en los cargos de categoría superior. UN ولا توجد بهاتين المجموعتين أي امرأة في المناصب العليا.
    Cuando tratas con mujeres, tú debes ser estricto y claro. Open Subtitles التعامل مع الإناث, يجب أن تكون صارما وذكيا
    Supongo que a lo que quiero llegar es al hecho de que ambos han estado casados con mujeres antes. Open Subtitles وسألته لتبادل حياته معي. أعتقد أن ما أنا على الحصول على حقيقة أن لديك كل من تم متزوج من امرأة من قبل.
    Los investigadores de la OSSI entrevistaron al soldado, quien negó toda relación con mujeres o muchachas congoleñas. UN وقام المحققون التابعون للمكتب باستجواب الجندي فأنكر أن تكون له أي صلة بالفتيات أو النساء الكونغوليات المحليات.
    ¿Se puede representar sólo con mujeres? Open Subtitles كَيْفَ أنت يَلْعبُ مَع النِساءِ الوحيداتِ؟
    Mujeres secuestradas en Europa, el Oriente Medio y Asia fueron obligadas a contraer matrimonio con hombres de otros países a fin de evitar que estos últimos mantuvieran relaciones con mujeres de etnia coreana, con el consiguiente nacimiento de hijos interraciales. UN وأُكرهت النساء اللواتي اختطفن من أوروبا والشرق الأوسط وآسيا على الزواج من رجال من بلدان أخرى لمنع ارتباطهم بنساء من الإثنية الكورية، الأمر الذي قد ينجم عنه أطفال متعددو الأعراق.
    El Ministerio también formuló un plan de acción anual para el intercambio de puntos de vista sobre el tema con mujeres que trabajan en los sectores agrario, forestal y pesquero, e hizo mención especial públicamente de quienes han contribuido a la igualdad de género. UN كذلك صاغت الوزارة خطة عمل سنوية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع مع العاملات في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك واعترفت رسمياً بالذين أسهموا في المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus