Objeción de Portugal a la reserva hecha por el Pakistán con ocasión de la adhesión | UN | اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته باكستان عند الانضمام |
Objeciones de Suecia a las reservas formuladas por Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Mauricio y Tailandia con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, Jamaica, Jordania, Nueva Zelandia, la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación | UN | اعتــراض مـن البرتغــال على التحفــظ الذي أبدتــه ملديــف عند الانضمام اعتراضات من السويد على التحفظات التي أبدتها بنغلاديش وتايلند والجماهيرية العربية الليبية والعراق وملاوي وموريشيوس، عند الانضمام، ومن البرازيل وتونس وجامايكا وجمهورية كوريا، ومصر ونيوزيلندا عند التصديق |
Bangladesh, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia, Malawi, Maldivas, Marruecos, Mauricio, Tailandia y Turquía con ocasión de la adhesión, y por el Brasil, Egipto, la India, Jamaica la República de Corea y Túnez con ocasión de la ratificación | UN | اعتراضـــات من هولنـــدا على التحفظـــات التي أبدتها بنغلاديش، وتايلند، وتركيا، والجماهيرية العربية الليبية، والعـراق، والمغـرب، ومـلاوي، وملديـف، وموريشيوس عند الانضمام وأبدتها البرازيل، وتونس، وجامايكا، وجمهورية كوريا، ومصر، والهند عند التصديق |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas formuladas por Kuwait con ocasión de la adhesión y subraya que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para eliminar la discriminación, en todas las formas y manifestaciones, contra la mujer. | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي تقدمت بها الكويت لدى انضمامها الى الاتفاقية، وهي تشدد على أن الدولة، بانضمامها الى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas formuladas por Kuwait con ocasión de la adhesión y subraya que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para eliminar la discriminación, en todas las formas y manifestaciones, contra la mujer. | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي تقدمت بها الكويت لدى انضمامها إلى الاتفاقية، وهي تشدد على أن الدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره. |
El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas formuladas por Kuwait con ocasión de la adhesión y subraya que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para eliminar la discriminación, en todas las formas y manifestaciones, contra la mujer. | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي تقدمت بها الكويت لدى انضمامها إلى الاتفاقية، وهي تشدد على أن الدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره. |
g) Las reacciones de Alemania y de los Países Bajos a la declaración de Malasia formulada con ocasión de la adhesión de esta a la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra las personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, de 1973, por la que Malasia subordinaba la aplicación del artículo 7 de esa Convención a su legislación nacional: | UN | (ز) رد فعل كل من ألمانيا وهولندا على الإعلان الذي أصدرته ماليزيا لدى انضمامها إلى اتفاقية عام 1973 لمنع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، وبموجبه تُخضع تطبيق المادة 7 من الاتفاقية لتشريعاتها الوطنية: |