Hay 29 organizaciones no gubernamentales internacionales que funcionan en Myanmar, de las cuales 16 están bajo subcontrata con organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميانمار 29 منظمة، 16 منها متعاقدة من الباطن مع وكالات الأمم المتحدة. |
Cuando sea posible y viable, el UNICEF participará en evaluaciones conjuntas con organismos de las Naciones Unidas y otros colaboradores. | UN | كما ستشارك اليونيسيف، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، في التقييمات المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين. |
El número de programas en curso que se ejecutan con organismos de las Naciones Unidas aumentó de 116 en 2006 a 143 en 2007. | UN | وقد زاد عدد البرامج الجارية المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة من 116 في عام 2006 إلى 143 في عام 2007. |
:: Convenios con organismos de las Naciones Unidas sobre armonización de datos | UN | :: إبرام اتفاقات مع وكالات الأمم المتحدة بشأن مواءمة البيانات |
También celebró consultas con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas. | UN | وعقدت أيضاً مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين. |
La UNMIS está trabajando estrechamente con organismos de las Naciones Unidas y las autoridades sudanesas para prestar apoyo a esta labor. | UN | وتعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان على نحو وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والسلطات السودانية لدعم هذه الجهود. |
Explicó los Principios rectores de los desplazamientos internos que había elaborado en estrecha colaboración con organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأوضح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا التي أعدها بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة. |
El Ministerio de Educación había llevado a cabo proyectos no estructurados de educación en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد اضطلعت وزارة التربية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بمشاريع تربوية غير نظامية. |
El Ministerio de Educación había llevado a cabo proyectos no estructurados de educación en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد اضطلعت وزارة التربية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، بمشاريع تربوية غير نظامية. |
Continuó la ampliación de las campañas de comercialización y promoción con organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما استمر توسيع نطاق مشاريع التسويق والترويج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة. |
En la actualidad, la AVSI participa directamente en 74 proyectos que se realizan en 26 países, muchos de ellos en cooperación con organismos de las Naciones Unidas, además de iniciativas culturales y de sensibilización en diversos niveles y lugares. | UN | وتشارك الرابطة حاليا مشاركة مباشرة في 74 مشروعا في 26 بلدا، تتعاون في العديد منها مع وكالات الأمم المتحدة، فضلا عن اتخاذها لمبادرات التوعية والتثقيف التي تنفذها على مختلف المستويات وفي عدة أماكن. |
Acuerdos de asociación con organismos de las Naciones Unidas | UN | :: اتفاقات الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة |
:: Facilitación de reuniones periódicas con organismos de las Naciones Unidas para coordinar la asistencia al Gobierno de Sierra Leona | UN | :: تيسير عقد اجتماعات منتظمة مع وكالات الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى حكومة سيراليون |
Se le ha concedido la calidad de observador en la Asamblea General en 2001 y ha colaborado con organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras conexas. | UN | وقد منحت مركز مراقب لدى الجمعية العامة في عام 2001، وتتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل ذات الصلة. |
La CSSW colaboró con organismos de las Naciones Unidas en la ejecución de varios proyectos en el Yemen. | UN | واضطلعت الجمعية بمشروعات عديدة بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة في اليمن. |
:: 400 misiones de evaluación y supervisión de la situación humanitaria y visitas sobre el terreno realizadas conjuntamente con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, especialmente en zonas de conflicto y de difícil acceso | UN | :: إيفاد 400 بعثة تقييم ورصد القيام بزيارات ميدانية مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتقييم ورصد وتفقد الأعمال الإنسانية خاصة في مناطق الصراع والبقاع التي يصعب الوصول إليها |
La capacitación y las asociaciones con organismos de las Naciones Unidas, las ONG y el Banco Mundial serán elementos decisivos de esta asistencia. | UN | وسيشكل التدريب والشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي عناصر أساسية في هذه المساعدة. |
Informes periódicos de evaluación preparados por misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas conjuntamente con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, en particular en zonas de difícil acceso | UN | إعداد تقارير دورية عن التقييمات المشتركة من جانب بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة في المناطق التي يصعب الوصول إليها |
Algunos proyectos se realizan en colaboración con organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتُنفذ بعض المشاريع بالتعاون مع وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
ii) Cooperación con organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno o en la Sede | UN | ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في الميدان أو في المقار |
Colaboración con organismos de las Naciones Unidas: Family Care International colabora estrechamente con diversos organismos de las Naciones Unidas en los planos nacional, regional e internacional. | UN | التعاون مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة: تعمل الرابطة بتعاون وثيق مع عدد من الوكالات التابعة للأمم المتحدة على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية. |
Con el objeto de mejorar la condición de la mujer, el Gobierno trabaja en estrecha colaboración con organismos de las Naciones Unidas, tales como la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وهي تعمل، في تعاون وثيق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية، من أجل تحسين أحوال المرأة. |
5 misiones conjuntas de evaluación con organismos de las Naciones Unidas y ONG, particularmente en zonas de conflicto y de difícil acceso | UN | إيفاد 5 بعثات تقييم مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، خاصة إلى مناطق النزاع والمناطق التي يصعب الوصول إليها |