El Consejo de Ministros recomendó que el Ministerio colaborase con organizaciones de la sociedad civil en la resolución del problema de la mutilación genital femenina. | UN | وأشار المجلس بأن تتعاون الوزارة مع منظمات المجتمع المدني في التصدي لمسألة ختان الإناث. |
Se han celebrado 38 reuniones con organizaciones de la sociedad civil en Kadugli, Ed Damazin y Abyei para tratar la consolidación de la paz | UN | عقد 38 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني في كادوغلي والدمازين وأبيي بشأن بناء السلام |
En 2010, trabajó con organizaciones de la sociedad civil en Filipinas y organizó eventos paralelos sobre ese país y Belarús. | UN | وفي عام 2010، عملت مع منظمات المجتمع المدني في الفلبين ونظمت مناسبات جانبية في ذلك البلد، وكذلك في بيلاروس. |
Desde su nombramiento, la Experta independiente ha participado en diversos debates y celebrado consultas con organizaciones de la sociedad civil en Ginebra y en otros lugares. | UN | وشاركت الخبيرة المستقلة، منذ تعيينها، في عدة مناقشات ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني في جنيف وفي غيرها من المدن. |
Las consultas estructuradas con organizaciones de la sociedad civil en el Canadá y en el extranjero sobre las cuestiones relacionadas con la pobreza forman parte de la política de reducción de la pobreza que lleva a cabo el CIDA. | UN | وتشكل المشاورات المخططة مع منظمات المجتمع المدني بشأن مسائل الفقر في كندا وخارجها جزءا من سياسة الوكالة الكندية للتنمية الدولية الخاصة بخفض الفقر. |
También asigna importancia a la estrategia de proyección exterior de las Naciones Unidas propuesta por el Secretario General Adjunto, que tiene por objeto establecer relaciones de asociación con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | وعلق أيضا أهمية على استراتيجية الاتصال الخارجي للأمم المتحدة التي اقترحها الأمين العام المساعد، والتي ترمي إلى إقامة علاقات ارتباط مع منظمات المجتمع المدني في العالم كله. |
La Campaña celebró consultas regionales y nacionales con organizaciones de la sociedad civil en África, los Estados Árabes, Asia y Latinoamérica para iniciar un proceso participativo más amplio en que estuvieran representadas otras partes interesadas. | UN | وعقدت الحملة مشاورات إقليمية ووطنية مع منظمات المجتمع المدني في أفريقيا والدول العربية وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستهلال عملية تشاركية أوسع يشترك فيها مزيد من أصحاب المصلحة. |
Trabaja en colaboración con organizaciones de la sociedad civil en Israel, el Oriente Medio, los Estados Unidos y Europa y tiene por objetivo lograr un entendimiento común sobre los derechos de los refugiados palestinos. | UN | ويقيم المركز اتصالات مع منظمات المجتمع المدني في إسرائيل والشرق الأوسط والولايات المتحدة وأوروبا ويهدف إلى وضع تفاهم مشترك حول حقوق اللاجئين الفلسطينيين. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 71 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 74 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Comité observa con satisfacción las amplias consultas mantenidas con organizaciones de la sociedad civil en el proceso de preparación del segundo informe periódico del Estado parte. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح عملية التشاور الواسعة التي جرت مع منظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 64 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Relator Especial ha mantenido contactos constantes con organizaciones de la sociedad civil, en Ginebra y Nueva York, y sobre el terreno. | UN | 12 - وظل المقرر الخاص على اتصال مستمر مع منظمات المجتمع المدني في جنيف ونيويورك وفي الميدان. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 60 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
El Relator Especial ha mantenido una intensa colaboración con organizaciones de la sociedad civil en Ginebra, en Nueva York y sobre el terreno. | UN | 17 - وأقام المقرر الخاص شراكة قوية مع منظمات المجتمع المدني في جنيف ونيويورك، وفي الميدان. |
El Comité continuó cooperando con organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | 59 - واصلت اللجنة تعاونها مع منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
8. El Relator Especial ha mantenido una intensa colaboración con organizaciones de la sociedad civil en Ginebra, en Nueva York y sobre el terreno. | UN | 8- ويحافظ المقرر الخاص على شراكة قوية مع منظمات المجتمع المدني في جنيف ونيويورك والميدان. |
Algunas de las sesiones de capacitación versarán sobre las normas internacionales, el seguimiento y la presentación de informes, y la realización de investigaciones con organizaciones de la sociedad civil en las zonas afectadas por el LRA y en zonas donde residen actualmente desplazados internos. | UN | وستُعقد بعض الدورات التدريبية بشأن المعايير الدولية، والرصد والإبلاغ وإجراء التحقيقات مع منظمات المجتمع المدني في المناطق المتضررة من جيش الرب وفي المناطق التي يقيم فيها حاليا المشردون داخليا. |
Esta formación fue complementada con un taller de desarrollo de la capacidad sobre derechos humanos realizado en cooperación con organizaciones de la sociedad civil en Bissau, incluidos grupos de jóvenes. | UN | واستكمل هذا التدريب بحلقة عمل لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان نُظِّمت بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني في بيساو، وخاصة مجموعات الشباب. |
Promoción de foros de gobernanza democrática en que los ciudadanos, los dirigentes y las autoridades gubernamentales puedan colaborar a nivel nacional y local con organizaciones de la sociedad civil en la elaboración de políticas y la ejecución de programas | UN | تعزيز منتديات الحكم الديمقراطي التي يستطيع فيها المواطنون والقادة والسلطات الحكومية التفاعل على الصعيدين الوطني والمحلي مع منظمات المجتمع المدني بشأن السياسات الجاري إعدادها أو البرامج الجاري تنفيذها |