"con organizaciones del sistema de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع مؤسسات منظومة الأمم
        
    La CEPAL ha colaborado ampliamente con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وتتعاون اللجنة بصورة واسعة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Actividades de distribución de información sobre población, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN الأنشطة المنفذة بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوزيع المعلومات في مجال السكان
    Fortalecer las asociaciones de colaboración con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, así como con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para lograr efectos más eficaces UN تعزيز الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكذلك مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخلق تأثير أقوى فعالية
    Los proyectos sometidos por los países en desarrollo en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas serán examinados por subcomités técnicos. UN وستتولى لجان فرعية استشارية مخصصة لبحث مواضيع محددة استعراضَ المشاريع المقدمة من البلدان النامية بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Relaciones con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN العلاقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración de informes para la Comisión de Población y Desarrollo y en el seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إعداد تقارير لجنة السكان والتنمية ومتابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Debería prestarse especial atención a la colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sus fondos y programas, y las instituciones financieras y comerciales internacionales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومع المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    Debería prestarse especial atención a la colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, sus fondos y programas, y las instituciones financieras y comerciales internacionales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومع المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    El Acuerdo forma parte de la labor de la Organización encaminada a forjar alianzas estratégicas con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cuyos mandatos sean complementarios del de la ONUDI a fin de crear sinergias y tener mayores repercusiones sobre el desarrollo. UN وهذا الاتفاق هو جزء من الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة تحالفات استراتيجية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الولايات التكميلية من أجل إقامة أوجه تآزر وتعزيز أثرها الإنمائي.
    Al establecer asociaciones con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas, también ha encontrado medios prácticos de coordinar sus mensajes, evitar contradicciones y eliminar duplicaciones. UN ومن خلال بناء الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بواسطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، فإنها قد وجدت أيضاً وسائل عملية لتنسيق التراسل وتجنب التناقض والقضاء على الازدواجية.
    El presente informe se preparó en cooperación con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y mecanismos interinstitucionales. UN 3 - وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات.
    Asimismo, se celebraron en la Sede seminarios y talleres sobre temas relacionadas con la Cumbre y el período extraordinario de sesiones, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de la OIT, la OMS, el Banco Mundial y el FMI, así como con organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. UN وتم أيضا تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتصلة بمؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بالمقر، بالمشاركة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية.
    Situación y perspectivas de las alianzas con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (incluidas las instituciones de Bretton Woods). UN (ب) حالة الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (بما فيها مؤسسات بريتون وودز) والفرص المتاحة لها.
    Se alienta a las organizaciones a que publiquen los llamados a licitación internacional en el mayor número posible de idiomas oficiales y de países a fin de aumentar la variedad de empresas de todas las regiones y países que tengan conocimiento de la posibilidad de presentarse a licitación de contratos con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y que participen activamente en esas licitaciones. UN تُشجَّع المنظمات على نشر إعلاناتها بشأن العطاءات الدولية بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية وفي أكثر ما يمكن من البلدان، وذلك من أجل توسيع نطاق الشركات من جميع الأقاليم والبلدان التي يمكنها الاطلاع على فرص التعاقد مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمشاركة فعلا في تلك العطاءات.
    :: Consultas o reuniones con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas el Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas para la reconstrucción y la transformación de América Central UN :: إجراء مشاورات/اجتماعات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتعمير والتحول في أمريكا الوسطى
    Para alcanzar estos objetivos, además de proporcionar servicios de secretaría a órganos internacionales, el programa está preparando estudios analíticos y publicaciones, difundiendo información, proporcionando servicios de asesoramiento y actividades de cooperación técnica y colaborando con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذين الهدفين، يقوم البرنامج، علاوة على توفير خدمات الأمانة للهيئات الدولية، بإعداد دراسات ومنشورات تحليلية، ونشر المعلومات، وتقديم خدمات استشارية والاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني، والتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En el contexto de la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales, se mantuvieron consultas con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de obtener una comprensión más completa de la protección general ofrecida al personal de las Naciones Unidas por dicha póliza o por un plan comparable. UN 2 - جرت في إطار بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، مشاورات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهدف الحصول على فهم أكمل للتغطية الشاملة لموظفي الأمم المتحدة في إطار بوليصة التأمين أو أي نظام مماثل.
    Cada Estado debe evaluar en forma independiente la conveniencia de introducir esos modelos para la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno, teniendo en cuenta factores como la experiencia anterior de cooperación con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la evaluación de la capacidad de los gobiernos para aplicar las prioridades nacionales en el marco de una sola oficina de las Naciones Unidas en el país. UN وينبغي أن تقيّم كل دولة، على حدة، مدى ملاءمة الأخذ بتلك النماذج بخصوص حضور الأمم المتحدة الميداني، مع مراعاة عوامل مثل الخبرة المكتسبة في التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتقييم قدرة الحكومات على تنفيذ الأولويات الوطنية في نطاق مكتب قطري أحادي للأمم المتحدة.
    c) Cooperación con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN (ج) التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    A nivel local, el establecimiento de asociaciones con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas sigue siendo una prioridad del Departamento. UN 24 - وعلى الصعيد المحلي، لا يزال بناء شراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات أمرا ذا أولوية بالنسبة للإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus