Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. | UN | ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
Para mejorar los resultados de las nuevas y complejas operaciones de paz es importante recurrir de manera más activa a las prácticas recomendadas incrementando la cooperación con organizaciones internacionales y regionales. | UN | وذكر أن من المهم لتحسين الأداء في عمليات حفظ السلام المعقدة التوسع في الاستخدام الإيجابي لأفضل الممارسات عن طريق التوسع في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية. |
Otra razón importante fue el interés en promover las gestiones de la secretaría de la UNCTAD para facilitar la asociación con organizaciones internacionales y regionales competentes y la sociedad civil. | UN | وكان من بين القضايا الهامة أيضاً تعزيز الجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لتيسير إقامة الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة ومع المجتمع المدني تحقيقاً لتلك الغاية. |
Los gobiernos pueden cooperar con organizaciones internacionales y regionales y con mecanismos encargados de los derechos humanos, así como con organizaciones indígenas a ese respecto. | UN | ويمكن أن تتعاون الحكومات في هذا الصدد مع المنظمات الدولية والإقليمية وآليات حقوق الإنسان. |
41. A fin de prestar una asistencia técnica más eficaz, la UNODC participa en asociaciones con organizaciones internacionales y regionales. | UN | 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية. |
Elabora proyectos y acuerdos de cooperación técnica con organizaciones internacionales y regionales y vigila su aplicación; | UN | تضع مشاريع الاتفاقات المتعلقة بالتعاون التقني مع المنظمات الدولية والاقليمية وترصد عملية تنفيذها؛ |
Todo esto se lleva a cabo en estrecha cooperación y coordinación con organizaciones internacionales y regionales y países donantes. | UN | ويتم ذلك بالتعاون والتنسيق الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية والبلدان المانحة. |
Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información en 2011. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي مستوى التعاون المتعاظم مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى زيادة تحسين تبادل المعلومات في عام 2011. |
La cooperación internacional se entabla entre Estados y en asociación con organizaciones internacionales y regionales y organizaciones de la sociedad civil, en particular organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ويجري التعاون الدولي بين الدول وكذلك في إطار من الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
Reforzar la colaboración con organizaciones internacionales y regionales para mejorar la situación de la mujer; | UN | تعزيز الشراكة مع المنظمات الدولية والإقليمية العاملة لتحسين وضع المرأة؛ |
ii) Interacción con organizaciones internacionales y regionales, así como mantenimiento de enlaces con institutos de investigación pertinentes, círculos académicos y la sociedad civil en la esfera de las armas convencionales; | UN | `2 ' التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن الاتصالات مع المعاهد البحثية ذات الصلة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني في مجال الأسلحة التقليدية؛ |
4. Pide que se intensifiquen los contactos con organizaciones internacionales y regionales especializadas para que se beneficien de sus experiencias y contribuciones en estas esferas; | UN | 4 - يدعو إلى تكثيف الاتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة للاستفادة من تجاربها في هذا المجال وإسهامها فيه. |
Estos esfuerzos se intensificarán a finales de 2006 y en 2007 y es posible que incluyan también una cooperación con organizaciones internacionales y regionales y otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad. | UN | وسيجري تكثيف تلك الجهود في الجزء الأخير من عام 2006 وفي عام 2007 وقد يشمل كذلك التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن. |
8. Coordinar y colaborar con organizaciones internacionales y regionales para el fortalecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad en el mundo árabe y resolver las controversias entre cualquier Estado árabe y otro Estado; | UN | التنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية لتعزيز السلام والأمن والاستقرار في العالم العربي، وتسوية النزاعات بين أي دولة عربية ودولة أخرى. |
El Equipo de Vigilancia ha presentado varias propuestas al Comité para la cooperación con organizaciones internacionales y regionales. | UN | 111 - وقد قدم الفريق عدة مقترحات إلى اللجنة من أجل التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية. |
iv) Número de reuniones especiales del Comité con organizaciones internacionales y regionales, facilitadas por la Dirección Ejecutiva | UN | ' 4` عدد الاجتماعات الخاصة التي تعقدها اللجنة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، التي تيسرها المديرية التنفيذية |
7. Mantiene estrechos contactos con organizaciones internacionales y regionales; | UN | 7 - الاحتفاظ بصلات وثيقة مع المنظمات الدولية والإقليمية. |
VII. La cooperación con organizaciones internacionales y regionales | UN | سابعا - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية |
El desarrollo ulterior del programa SAICO se realiza en colaboración con organizaciones internacionales y regionales y con agrupaciones de integración regional (incluido el Banco Mundial). | UN | ويواصَل تطوير برنامج حاسوب نظام التحليلات والمعلومات التجارية بالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية ومع تجمعات تكامل إقليمي )بما فيها البنك الدولي(. |
Además, la ANASO promueve una activa colaboración conjunta para la paz y la estabilidad regionales y la cooperación con organizaciones internacionales y regionales. | UN | وعلاوة على ذلك، تعزز الرابطة التعاون المشترك النشط من أجل السلم والاستقرار في المنطقة، والتعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية. |