Recomienda al Estado parte que celebre consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres cuando prepare el próximo informe periódico. | UN | وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني. |
Recomienda al Estado Parte que celebre consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres cuando prepare el próximo informe periódico. | UN | وتوصي بأن تتشاور الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية خلال إعداد التقرير الدوري الثاني. |
El Gobierno sigue colaborando activamente con organizaciones no gubernamentales de mujeres para promover la participación de la mujer en los programas de erradicación de la pobreza. | UN | وذكرت أن حكومتها تواصل التعاون بنشاط مع المنظمات غير الحكومية النسائية لتعزيز اشتراك المرأة في برامج القضاء على الفقر. |
La OMS realizó gran parte de su labor en colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وجرى الاضطلاع بجزء كبير من عمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
El Gobierno está trabajando con organizaciones no gubernamentales de mujeres para complementar la enseñanza del idioma y facilitar la transición del jardín de infantes a la escuela primaria. | UN | وقالت إن الحكومة تعمل مع المنظمات النسائية غير الحكومية لتوفير مزيد من التدريب اللغوي من أجل تسهيل الانتقال من حدائق الأطفال إلى المرحلة الابتدائية. |
Sírvase describir toda medida actual o planificada al objeto de cambiar los papeles estereotipados de los sexos en los medios de comunicación, inclusive en cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
La Comisión Nacional está dispuesta a cooperar con organizaciones no gubernamentales de mujeres en las actividades de aplicación de la Convención. | UN | واللجنة الحكومية ملتزمة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية. |
El Fondo apoya el fortalecimiento de los ministerios de la mujer, poniéndolos en situación de convertirse junto con otros ministerios gubernamentales, en motor de la incorporación de la perspectiva de género y abrir espacios para la labor con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ويقدم الصندوق الدعم في تعزيز وزارات المرأة وجعلها في وضع تصبح فيه المحرك لتعميم المنظور الجنساني في الوزارات الأخرى وفتح مجالات التعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية. |
En colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres y organizaciones cívicas, el Gobierno está apoyando campañas de promoción y la aplicación de programas educativos y de sensibilización a fin de paliar los efectos de estas prácticas consuetudinarias negativas. | UN | وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني، تدعم الحكومة حملات الدعوة وتنفيذ البرامج التثقيفية وبرامج خلق الوعي للتخفيف من آثار هذه الممارسات العرفية السلبية. |
La Oficina ha realizado varias campañas de educación pública y se ha asociado con organizaciones no gubernamentales de mujeres para ocuparse de temas legislativos y otros que afectan la igualdad de la mujer en las Bahamas. | UN | وقد قاد المكتب عدة حملات تثقيف شعبية واشترك مع المنظمات غير الحكومية النسائية في معالجة التشريعات وكذلك القضايا الأخرى التي تؤثر على تحقيق المساواة للمرأة في جزر البهاما. |
46. En lo que atañe al proyecto de Código de Familia, desea saber si las disposiciones se han elaborado en cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres y cuándo estará listo para su examen. | UN | 46 - وفيما يتعلق بمشروع قانون الأسرة، تساءلت هل صيغت أحكامه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومتى سيصبح جاهزا للاستعراض. |
El Comité celebra las consultas mantenidas por el Estado parte con organizaciones no gubernamentales de mujeres y otras organizaciones de la sociedad civil para la preparación del informe. | UN | 40 - ورحبت اللجنة بالتشاور الذي أجرته الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى فيما يتعلق بإعداد التقرير. |
El Comité acoge con beneplácito la colaboración continuada del Estado Parte con organizaciones no gubernamentales de mujeres en la elaboración de leyes, planes y otras actividades encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y promover la igualdad entre los géneros. | UN | 102- وترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية النسائية في وضع القوانين والخطط وتنظيم الأنشطة الأخرى الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El Comité acoge con beneplácito la colaboración continuada del Estado Parte con organizaciones no gubernamentales de mujeres en la elaboración de leyes, planes y otras actividades encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y promover la igualdad entre los géneros. | UN | 8 - وترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية النسائية في وضع القوانين والخطط وتنظيم الأنشطة الأخرى الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El Coordinador celebrará conversaciones con organizaciones no gubernamentales de mujeres sobre la forma de capacitar a los maestros en este sentido. | UN | وسيناقش مسؤول الاتصال مع المنظمات النسائية غير الحكومية كيفية تدريب المعلمين. |
Los ministerios y las autoridades competentes coordinan sus actividades y cooperan con organizaciones no gubernamentales de mujeres en la organización de campañas para difundir información y aumentar la conciencia pública. | UN | وتنسق الوزارات والسلطات ذات الصلة جهودها وتتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في حملات لنشر المعلومات وزيادة الوعي. |
En el Iraq, el UNIFEM ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales de mujeres a fin de promover el diálogo entre los distintos grupos y dar a conocer las iniciativas de paz de las mujeres. | UN | وفي العراق، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن كثب مع المنظمات النسائية غير الحكومية في تعزيز الحوار بين المجموعات المختلفة وإبراز مبادرات المرأة في مجال السلام. |
El Comité reconoce la colaboración del Estado parte con organizaciones no gubernamentales de mujeres y otros agentes interesados en la preparación de los informes. | UN | 396 - وتقدر اللجنة تعاون الدولة الطرف مع المنظمات النسائية غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في إعداد التقرير. |
Así, el proyecto de plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para 2001-2005 se elaboró en estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وهكذا وضع مشروع خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 بتعاون وثيق مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Proporciona asesoramiento y efectúa comentarios sobre el efecto de las políticas y los programas en las mujeres, y destaca temas de importancia para ellas que surgen, por ejemplo, de investigaciones y de consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ويقدم المكتب المشورة والتعليقات بشأن تأثير السياسات والبرامج على المرأة. ويبرز القضايا الهامة بالنسبة للمرأة مما تكشف عنه، على سبيل المثال، البحوث والمشاورات التي تجرى مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Los ministros participantes, en cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres y otras organizaciones no gubernamentales, según procediera, deberían propugnar en cada país a que la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad se sometiera a debate parlamentario, y pedir que los parlamentos incluyeran en su temario el tema de la vigilancia de la aplicación de la resolución. | UN | 2 - تدعو الوزارات المشاركة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وغيرها، حسب الاقتضاء، إلى إجراء نقاش برلماني في كل بلد بشأن قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وتطلب إلى البرلمان وضع مسألة رصد الامتثال لهذا القرار على جدول أعماله. |