"con organizaciones no gubernamentales que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات غير حكومية
        
    • مع المنظمات غير الحكومية التي
        
    • مع المنظمات غير الحكومية المعنية
        
    Se organizan reuniones con organizaciones no gubernamentales que participan en actividades dirigidas a mujeres en diversas provincias con el fin de valorar la evolución que experimenta la condición de la mujer. UN :: تنظَّم اجتماعات مع منظمات غير حكومية تشارك في أنشطة للنساء في مختلف المقاطعات لتقييم التطورات المتعلقة بمركز المرأة.
    Luxemburgo informó de que sus ministerios habían establecido relaciones de trabajo especiales con organizaciones no gubernamentales que actuaban en la esfera de la protección de los niños. UN 56- وجاء في رد لكسمبرغ أن وزارات حكومتها قد طورت علاقات عمل خاصة مع منظمات غير حكومية نشطة في مجال حماية الأطفال.
    A ese respecto, el Gobierno viene colaborando con organizaciones no gubernamentales que elaboran un sistema para prestar asistencia a las víctimas de la violencia en el hogar. La atención que prestan a ese tema los medios de difusión también resulta útil para la educación de la población. UN وأضاف قائلا إن الحكومة تتعاون في هذا الصدد مع منظمات غير حكومية تعكف على وضع نظام لمساعدة ضحايا العنف المنزلي، وإن اهتمام وسائل الإعلام بالموضوع مفيد أيضا في تثقيف الناس.
    La Comisión celebra sus reuniones conjuntamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de género y actúa como órgano asesor del Gobierno. UN وتعقد اللجنة اجتماعاتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول المسائل المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وتعمل بوصفها هيئة استشارية للحكومة.
    109. En consecuencia, el FNUAP ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer a fin de fortalecer sus vínculos con ella. UN ١٠٩ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة لتعزيز صلاته معها.
    El Gobierno orientó su accionar a la creación de un sistema integrado de servicios de salud orientado a la ampliación de esos servicios mediante la celebración de convenios con organizaciones no gubernamentales que atienden a una población específica y tradicionalmente marginada. UN وأُعيرت أهمية خاصة لنظام الرعاية الصحية الشامل الذي يسعى إلى توسيع نطاق التغطية عن طريق إبرام اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية التي تعتني بقطاعات السكان التي تعاني عادة من التهميش.
    78. En consecuencia, el FNUAP ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer a fin de fortalecer sus vínculos con ellas. UN ٧٨ - وهكذا عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بغية تعزيز صلاته بها.
    Junto con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos, un equipo de psicólogos y otros parlamentarios, esa misión empezó a escuchar a los testigos en El Ayún. UN وقد بدأت، مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان وفريـق مـن علمـاء النفس وبرلمانيين آخرين، بالاستمـاع إلى شهود فـي العيـون.
    El Comité examinará las nuevas solicitudes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo. UN ستنظر اللجنة في الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس، واندمجت مع منظمات غير حكومية لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    Nuevas solicitudes recibidas de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo. UN الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس واندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري
    El Comité examinará las nuevas solicitudes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas como tales. UN ستنظر اللجنة في الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس، واندمجت مع منظمات غير حكومية لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    Nuevas solicitudes recibidas de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas como tales UN الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس واندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري
    El Comité examinará las nuevas solicitudes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas como tales. UN ستنظر اللجنة في الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس، واندمجت مع منظمات غير حكومية لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    Nuevas solicitudes recibidas de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo que se han fusionado con organizaciones no gubernamentales que no han sido reconocidas como tales UN الطلبات الجديدة الواردة من منظمات غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس واندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري
    Ello exige establecer redes sobre el terreno junto con organizaciones no gubernamentales que tengan un interés especial en la esfera de los niños y los conflictos armados. UN ويقتضي ذلك إنشاء شبكات في الميدان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لديها اهتمام خاص في مجال الأطفال والصراعات المسلحة.
    El Gobierno sigue colaborando con organizaciones no gubernamentales que se encargan de las cuestiones de género y la discriminación contra la mujer. UN 21 - والحكومة مستمرة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تتناول قضايا الجنسين والتمييز ضد المرأة.
    Varios gobiernos han coordinado sus esfuerzos con organizaciones no gubernamentales que trabajan en beneficio de las personas mayores. UN 34 - ويقوم عدد من الحكومات بتنسيق جهودها مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح كبار السن.
    353. El Programa Educación Funcional de Adultos trabaja en coordinación con organizaciones no gubernamentales que realizan educación de adultos y cuenta además con el apoyo de voluntarios de las comunidades a quienes se les da capacitación. UN 353- وينفذ برنامج التعليم الوظيفي للكبار بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تنفذ " التعليم للكبار " ويحظى بالإضافة إلى ذلك بدعم من متطوعين من المجتمعات المحلية بعد تلقيهم تدريبا في هذا المجال.
    El sistema de las Naciones Unidas mantiene desde hace tiempo relaciones operacionales con organizaciones no gubernamentales que trabajan en beneficio del público y con otros agentes de la sociedad civil en el nivel nacional. UN 87 - وقد أقامت منظومة الأمم المتحدة منذ أمد طويل علاقات تنفيذية مع المنظمات غير الحكومية التي تبغي المنفعة العامة ومع غيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Habida cuenta de la importancia de mantener un diálogo con organizaciones no gubernamentales, que desempeñan una gran función en la sociedad civil, el Japón aprecia que, sobre la base del acuerdo a que se llegó en la Conferencia de Examen de 2000, se esté celebrando un período de sesiones de las organizaciones no gubernamentales durante el actual período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وبالنظر إلى أهمية الحوار الدائر مع المنظمات غير الحكومية التي تؤدي دورا مهما في المجتمع المدني، تقدر اليابان عقد دورة للمنظمات غير الحكومية أثناء انعقاد دورة اللجنة التحضيرية، وذلك على أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000.
    Además, la cooperación con organizaciones no gubernamentales que prestaran asistencia a las víctimas en el Estado receptor y siguieran haciéndolo en el Estado de origen también podría contribuir a la reinserción de esas víctimas una vez terminado el proceso de repatriación. UN علاوة على ذلك، فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تساعد الضحايا في الدول المستقبلة وتواصل ذلك في دولة الأصل يمكن أن يفضي أيضا إلى المساعدة على إعادة إدماج الضحايا بعد إتمام عملية الإعادة إلى الوطن.
    El Artículo 71 de la Carta de las Naciones Unidas dispone que el Consejo Económico y Social podrá hacer arreglos adecuados para celebrar consultas con organizaciones no gubernamentales que se ocupen en asuntos de la competencia del Consejo. UN ١٧ - تنص المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجري الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الداخلة في اختصاصه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus