Colaboración con organizaciones regionales e internacionales | UN | التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
D. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | دال- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته. |
El Relator Especial se complace en informar sobre la colaboración sostenida que mantiene con organizaciones regionales e internacionales. | UN | 15 - يسرّ المقرر الخاص أن يقدم تقريره عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
En particular, su Gobierno apoyaba las iniciativas de la ONUDD encaminadas a ampliar las alianzas con organizaciones regionales e internacionales pertinentes y con entidades de la sociedad civil, al tiempo que evitaba la duplicación de tareas. | UN | وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل. |
B. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | باء- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
C. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | جيم- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | سابعا - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
3. Desarrollo de la cooperación con organizaciones regionales e internacionales para promover y proteger los derechos humanos. | UN | 3- تطوير التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
representar los puntos de vista de las mujeres en todos los niveles y promocionar dichos puntos de vista en el país, y fomentar la comprensión y el intercambio de opiniones con organizaciones regionales e internacionales en asuntos de interés común para las mujeres; | UN | عرض آراء النساء على جميع المستويات ونشر هذه الآراء في البلد، وتعزيز التفاهم وتبادل الآراء مع المنظمات الإقليمية والدولية في المسائل التي تهم المرأة. |
Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
El Brasil tomó nota con satisfacción de los esfuerzos del Gobierno de transición por restablecer la democracia y de su cooperación con organizaciones regionales e internacionales. | UN | وأشارت مع الارتياح إلى الجهود التي بذلتها الحكومة الانتقالية لإعادة الديمقراطية إلى البلاد وإلى تعاونها مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
20. Como complemento de las actividades de integración descritas más arriba, el titular del mandato continuó su cooperación actual con organizaciones regionales e internacionales. | UN | 20- واستكمالاً لأنشطة التعميم المفصلة أعلاه، واصل صاحب الولاية تعاونه مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
D. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales 10 - 11 5 | UN | دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية 10-11 6 |
La Comisión realiza su labor de manera independiente y desempeña un papel cada vez más importante en la promoción de los derechos humanos en el país. También está ampliando sus relaciones y la cooperación con organizaciones regionales e internacionales de derechos humanos. | UN | وتعمل اللجنة بصورة مستقلة. وتؤدي دورا متزايدا في تعزيز حقوق الإنسان في البلد.كما أنها بصدد توسيع نطاق علاقاتها وتعاونها مع المنظمات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان. |
Cooperación con organizaciones regionales e internacionales | UN | جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية |
B. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales 6 - 10 4 | UN | باء - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية 6-10 4 |
14. El Relator Especial se complace en informar sobre la colaboración sostenida que mantiene con organizaciones regionales e internacionales. | UN | ١٤ - يسر المقرر الخاص أن يقدم تقريره عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
En particular, su Gobierno apoyaba las iniciativas de la ONUDD encaminadas a ampliar las alianzas con organizaciones regionales e internacionales pertinentes y con entidades de la sociedad civil, al tiempo que evitaba la duplicación de tareas. | UN | وتؤيد حكومته الجهود التي يبذلها المكتب من أجل توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة ومع هيئات المجتمع المدني والحرص في الوقت ذاته على تجنّب الازدواجية في العمل. |
El 45% de los gobiernos informantes respondió que habían realizado actividades de cooperación con organizaciones regionales e internacionales, empresas del sector privado o laboratorios forenses de ensayo, y que también había cooperado el sistema judicial. | UN | وأشار 45 في المائة من الحكومات التي ردت على الاستبيان إلى أنه تم تنفيذ أنشطة تعاونية مع منظمات اقليمية ودولية أو مع الصناعات الخاصة أو مع مختبرات التحاليل الشرعية، وأن النظم القضائية تعاونت أيضا. |
Los cursos se organizarían en cooperación con instituciones nacionales y regionales de capacitación, tanto de países en desarrollo como de países desarrollados, así como con organizaciones regionales e internacionales (en particular la OMC) en América Latina, el Caribe, África del norte y subsahariana, Asia y el Pacífico y países con economías en transición de Europa central y Asia. | UN | وستنظم الدورات بالتعاون مع مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء، فضلا عن المنظمات الإقليمية والدولية (وخاصة منظمة التجارة العالمية) في أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وشمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء، وآسيا والمحيط الهادئ، وبلدان أوروبا الوسطى وآسيا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |