"con otras delegaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الوفود الأخرى
        
    • مع وفود أخرى
        
    • مع بقية الوفود
        
    • مع اﻵخرين
        
    • مع غيرها من الوفود
        
    • ومع الوفود الأخرى
        
    • مع الوفود اﻷخرى التي
        
    Estamos dispuestos a seguir examinando estas recomendaciones con otras delegaciones y con la Secretaría. UN وإننا على استعداد لمواصلة بحث هذه التوصيات مع الوفود الأخرى والأمانة العامة.
    Lamentamos el retraso en ese sentido y nos comprometemos a trabajar con otras delegaciones para solucionarlo lo antes posible. UN ونحن نأسف للتأخير في هذا السياق ونتعهد بالعمل مع الوفود الأخرى بغية سرعة الوصول إلى حل.
    El orador espera con interés colaborar con otras delegaciones para introducir mejoras significativas en el modo en que las Naciones Unidas gestionan su plantilla. UN وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة.
    Esperamos con interés trabajar con otras delegaciones para asegurarnos de que sea aprobado por consenso. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Se han celebrado también consultas bilaterales con otras delegaciones con el fin de llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución. UN وأردفت قائلة إنه تمت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    Continuaremos cooperando estrechamente con otras delegaciones a fin de asegurar el logro de este noble objetivo. UN وسنواصل التعاون الوثيق مع الوفود الأخرى لضمان تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Estamos dispuestos a cooperar constructivamente en esta materia con otras delegaciones. UN ونحن مستعدون لأن نتعاون بطريقة بناءة مع الوفود الأخرى في هذه المسألة.
    A mi delegación le agradaría trabajar con otras delegaciones y con la Secretaría sobre esta cuestión. UN وسيسعد وفدي أن يعمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة على تحقيق هذه المسألة.
    Esperamos con interés colaborar con otras delegaciones en los debates y las consultas que se han de celebrar. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري.
    Chile comparte con otras delegaciones el criterio de que el ámbito del estudio debe limitarse a las organizaciones intergubernamentales. UN وأعرب عن اتفاق شيلي مع الوفود الأخرى في أن نطاق الدراسة ينبغي أن ينحصر في المنظمات الحكومية الدولية.
    La India se ha comprometido plenamente a trabajar con otras delegaciones para hacer progresar este proceso hasta lograr resultados productivos y significativos. UN والهند ملتزمة تماما بالعمل مع الوفود الأخرى بغية المضي قدما بهذه العملية لتحقيق نتائج ذات معنى ومثمرة.
    Esperamos con interés trabajar constructivamente con otras delegaciones para seguir adelante en la tarea que debemos cumplir. UN ونحن نتــطلــع إلى العمل على نحـو بناء مع الوفود الأخرى لمتابعة المهمة الشاقة الماثلة أمامنا.
    En conclusión, expresó la disposición de los Estados árabes a cooperar plenamente con otras delegaciones y a participar activamente en la labor del Comité Especial. UN وختم كلمته معربا عن استعداد الدول العربية للتعاون تعاونا تاما مع الوفود الأخرى وللمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة.
    Declaró que su delegación seguiría manteniendo consultas de manera flexible y constructiva con otras delegaciones a fin de llegar a una conclusión satisfactoria de las negociaciones. UN وذكر أن وفده سيواصل التشاور مع الوفود الأخرى بصورة مرنة وبنّاءة لكي تكلل المفاوضات بالنجاح.
    China toma nota de la propuesta del Japón al respecto y está dispuesta a intercambiar opiniones con otras delegaciones. UN كما تحيط حكومته علماً باقتراح اليابان وتبدي استعدادها لتبادل الآراء مع الوفود الأخرى بهذا الصدد.
    Su delegación coincide con otras delegaciones en que es importante no apartarse de los criterios establecidos por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction. UN ووفده يتفق مع الوفود الأخرى في أن من المهم عدم الابتعاد عن القواعد المبينة من محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للنقل.
    Mi delegación cree que este es un tema importante y esperamos con interés poder intercambiar ideas con otras delegaciones al respecto. UN ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها.
    Nuestra delegación, en cooperación con otras delegaciones de la Conferencia, no ahorrará esfuerzos para trabajar en aras de este objetivo. UN ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
    Junto con otras delegaciones, estamos explorando la posibilidad de someter a la consideración de esta Comisión una propuesta encaminada a reducir gradualmente dicha amenaza. UN وإننا سنقوم مع وفود أخرى باستكشاف إمكانية تقديم اقتراح، لكي تدرسه اللجنة، يستهدف الحد من هذا الخطر بشكل تدريجي.
    La delegación del Brasil está dispuesta a colaborar con otras delegaciones en el Comité Especial, con miras a reestructurar y racionalizar la labor de éste. UN وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة مع وفود أخرى في اللجنة الخاصة بغرض إعادة تشكيل أعمالها وتبسيطها.
    La delegación de Cuba seguirá trabajando en estrecho contacto con otras delegaciones para completar el trabajo asignado a la Comisión. UN وزادت على ذلك قولها إن وفد بلدها سيواصل التعاون الوثيق مع بقية الوفود من أجل إنجاز العمل المحال إلى اللجنة.
    Los patrocinadores del proyecto de resolución A/53/L.16 esperan trabajar con otras delegaciones para llegar a un texto de consenso que refleje este objetivo primordial. UN إن متبني مشروع القرار A/53/L.16 يتطلعون إلى العمل مع اﻵخرين لوضع نص يحظى بتوافق اﻵراء ويأتي تلبية لهذا الهدف اﻷساسي.
    12. Nueva Zelandia ha participado activa y constructivamente en los debates del Grupo de Trabajo, junto con otras delegaciones. UN 12- شاركت نيوزيلندا مشاركة نشطة وبناءة في المناقشات التي جرت في الفريق العامل مع غيرها من الوفود.
    El orador agradece las observaciones de la delegación de Sri Lanka y espera mantener un diálogo con ella y con otras delegaciones que deseen examinar las cuestiones de que se trata. UN واختتم كلمته بالترحيب بتعليقات وفد سري لانكا، وقال إنه يتطلع إلى إجراء حوار معه ومع الوفود الأخرى التي ترغب في مناقشة المسائل المطروحة على بساط البحث.
    Mi Gobierno ha de trabajar junto con otras delegaciones que comparten nuestro sentimiento de horror para formular una respuesta colectiva adecuada. UN وسيعمل وفدي مع الوفود اﻷخرى التي تشاطرنا شعورنا بالغضب لصياغة رد جماعي مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus