Estamos dispuestos a seguir examinando estas recomendaciones con otras delegaciones y con la Secretaría. | UN | وإننا على استعداد لمواصلة بحث هذه التوصيات مع الوفود الأخرى والأمانة العامة. |
Lamentamos el retraso en ese sentido y nos comprometemos a trabajar con otras delegaciones para solucionarlo lo antes posible. | UN | ونحن نأسف للتأخير في هذا السياق ونتعهد بالعمل مع الوفود الأخرى بغية سرعة الوصول إلى حل. |
El orador espera con interés colaborar con otras delegaciones para introducir mejoras significativas en el modo en que las Naciones Unidas gestionan su plantilla. | UN | وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة. |
Esperamos con interés trabajar con otras delegaciones para asegurarnos de que sea aprobado por consenso. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Se han celebrado también consultas bilaterales con otras delegaciones con el fin de llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución. | UN | وأردفت قائلة إنه تمت أيضا مشاورات ثنائية مع وفود أخرى بغرض التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار. |
Continuaremos cooperando estrechamente con otras delegaciones a fin de asegurar el logro de este noble objetivo. | UN | وسنواصل التعاون الوثيق مع الوفود الأخرى لضمان تحقيق هذا الهدف النبيل. |
Estamos dispuestos a cooperar constructivamente en esta materia con otras delegaciones. | UN | ونحن مستعدون لأن نتعاون بطريقة بناءة مع الوفود الأخرى في هذه المسألة. |
A mi delegación le agradaría trabajar con otras delegaciones y con la Secretaría sobre esta cuestión. | UN | وسيسعد وفدي أن يعمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة على تحقيق هذه المسألة. |
Esperamos con interés colaborar con otras delegaciones en los debates y las consultas que se han de celebrar. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري. |
Chile comparte con otras delegaciones el criterio de que el ámbito del estudio debe limitarse a las organizaciones intergubernamentales. | UN | وأعرب عن اتفاق شيلي مع الوفود الأخرى في أن نطاق الدراسة ينبغي أن ينحصر في المنظمات الحكومية الدولية. |
La India se ha comprometido plenamente a trabajar con otras delegaciones para hacer progresar este proceso hasta lograr resultados productivos y significativos. | UN | والهند ملتزمة تماما بالعمل مع الوفود الأخرى بغية المضي قدما بهذه العملية لتحقيق نتائج ذات معنى ومثمرة. |
Esperamos con interés trabajar constructivamente con otras delegaciones para seguir adelante en la tarea que debemos cumplir. | UN | ونحن نتــطلــع إلى العمل على نحـو بناء مع الوفود الأخرى لمتابعة المهمة الشاقة الماثلة أمامنا. |
En conclusión, expresó la disposición de los Estados árabes a cooperar plenamente con otras delegaciones y a participar activamente en la labor del Comité Especial. | UN | وختم كلمته معربا عن استعداد الدول العربية للتعاون تعاونا تاما مع الوفود الأخرى وللمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة. |
Declaró que su delegación seguiría manteniendo consultas de manera flexible y constructiva con otras delegaciones a fin de llegar a una conclusión satisfactoria de las negociaciones. | UN | وذكر أن وفده سيواصل التشاور مع الوفود الأخرى بصورة مرنة وبنّاءة لكي تكلل المفاوضات بالنجاح. |
China toma nota de la propuesta del Japón al respecto y está dispuesta a intercambiar opiniones con otras delegaciones. | UN | كما تحيط حكومته علماً باقتراح اليابان وتبدي استعدادها لتبادل الآراء مع الوفود الأخرى بهذا الصدد. |
Su delegación coincide con otras delegaciones en que es importante no apartarse de los criterios establecidos por la Corte Internacional de Justicia en el caso Barcelona Traction. | UN | ووفده يتفق مع الوفود الأخرى في أن من المهم عدم الابتعاد عن القواعد المبينة من محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للنقل. |
Mi delegación cree que este es un tema importante y esperamos con interés poder intercambiar ideas con otras delegaciones al respecto. | UN | ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها. |
Nuestra delegación, en cooperación con otras delegaciones de la Conferencia, no ahorrará esfuerzos para trabajar en aras de este objetivo. | UN | ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف. |
Junto con otras delegaciones, estamos explorando la posibilidad de someter a la consideración de esta Comisión una propuesta encaminada a reducir gradualmente dicha amenaza. | UN | وإننا سنقوم مع وفود أخرى باستكشاف إمكانية تقديم اقتراح، لكي تدرسه اللجنة، يستهدف الحد من هذا الخطر بشكل تدريجي. |
La delegación del Brasil está dispuesta a colaborar con otras delegaciones en el Comité Especial, con miras a reestructurar y racionalizar la labor de éste. | UN | وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة مع وفود أخرى في اللجنة الخاصة بغرض إعادة تشكيل أعمالها وتبسيطها. |
La delegación de Cuba seguirá trabajando en estrecho contacto con otras delegaciones para completar el trabajo asignado a la Comisión. | UN | وزادت على ذلك قولها إن وفد بلدها سيواصل التعاون الوثيق مع بقية الوفود من أجل إنجاز العمل المحال إلى اللجنة. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución A/53/L.16 esperan trabajar con otras delegaciones para llegar a un texto de consenso que refleje este objetivo primordial. | UN | إن متبني مشروع القرار A/53/L.16 يتطلعون إلى العمل مع اﻵخرين لوضع نص يحظى بتوافق اﻵراء ويأتي تلبية لهذا الهدف اﻷساسي. |
12. Nueva Zelandia ha participado activa y constructivamente en los debates del Grupo de Trabajo, junto con otras delegaciones. | UN | 12- شاركت نيوزيلندا مشاركة نشطة وبناءة في المناقشات التي جرت في الفريق العامل مع غيرها من الوفود. |
El orador agradece las observaciones de la delegación de Sri Lanka y espera mantener un diálogo con ella y con otras delegaciones que deseen examinar las cuestiones de que se trata. | UN | واختتم كلمته بالترحيب بتعليقات وفد سري لانكا، وقال إنه يتطلع إلى إجراء حوار معه ومع الوفود الأخرى التي ترغب في مناقشة المسائل المطروحة على بساط البحث. |
Mi Gobierno ha de trabajar junto con otras delegaciones que comparten nuestro sentimiento de horror para formular una respuesta colectiva adecuada. | UN | وسيعمل وفدي مع الوفود اﻷخرى التي تشاطرنا شعورنا بالغضب لصياغة رد جماعي مناسب. |