"con otras organizaciones competentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • مع المنظمات المختصة الأخرى
        
    • مع المنظمات المعنية الأخرى
        
    • مع المنظمات اﻷخرى المعنية
        
    • المنظمات اﻷخرى ذات الصلة
        
    • مع منظمات مختصة
        
    • مع سائر المنظمات
        
    Estas actividades se realizarán en cooperación con otras organizaciones competentes que actúen en la región. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    Es esencial contar con mayores contribuciones voluntarias de los donantes y acuerdos de participación en la financiación de los gastos con los países beneficiados, como también lo son las iniciativas conjuntas y la colaboración con otras organizaciones competentes. UN فمن الأساسي زيادة تبرعات الجهات المانحة وترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان التي تحصل على المساعدة، كما إن من الأساسي زيادة الشراكات والمبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Es esencial que los donantes aumenten sus contribuciones voluntarias y que los países que reciben asistencia suscriban arreglos de participación en la financiación de los gastos, como lo son también las iniciativas conjuntas y las alianzas con otras organizaciones competentes. UN فزيادة تبرعات الجهات المانحة والأخذ بترتيبات تقاسم التكاليف مع البلدان المستفيدة من المساعدة أمران ضروريان، شأنهما في ذلك شأن المبادرات المشتركة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والشراكات المقامة معها.
    En ese contexto, el Grupo de Expertos pidió a la secretaría de la UNCTAD que continuase cooperando con otras organizaciones competentes para abordar esos asuntos. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    v) En cooperación con otras organizaciones competentes, elaboración de un mecanismo para la reunión e intercambio de datos científicos fiables de laboratorio, así como de información sobre la situación relativa a las drogas en apoyo de las actividades operacionales y de los servicios de información, en particular respecto de las drogas sintéticas; UN ' ٥ ' القيام، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى المعنية بوضع آلية لجمع وتبادل بيانات مختبرية علمية موثوقة وكذلك معلومات بشأن حالة المخدرات بهدف دعم اﻷنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات، ولا سيما بالنسبة للمخدرات المولفة؛
    El Grupo de Trabajo de Prácticas de Comercio Electrónico debe elaborar un marco autorregulador para los pagos del comercio electrónico, en cooperación con otras organizaciones competentes. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالممارسات التجارية الالكترونية بوضع إطار منظم ذاتياً للمدفوعات التجارية الالكترونية عن طريق التعاون مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y mediante la colaboración con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con la mira de alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones mismas y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية السعي إلى إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف والتواصل الشبكي، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المناطق وفيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y mediante la colaboración con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y mediante la colaboración con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes y mancomunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y el establecimiento de redes y aunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معاً لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    23. En vista de la crisis financiera, la Unión Europea alienta a la ONUDI a que siga cooperando estrechamente con otras organizaciones competentes en la tarea de promover la capacidad comercial, intentar mitigar los efectos del cambio climático, mejorar la eficiencia energética en el sector industrial y promover la producción más limpia y las fuentes de energía renovable. UN 23- وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي، نظرا للأزمة المالية، يشجع اليونيدو على مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الأخرى ذات الصلة في جهودها الرامية إلى تحسين القدرات في مجال التجارة والتصدي لقضايا تغيّر المناخ، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، وتشجيع الإنتاج الأنظف والطاقة المتجددة.
    En la misma resolución el Consejo pidió al Secretario General que le presentase en su período de sesiones sustantivo de 2001 un informe amplio preparado por el Director Ejecutivo del Programa en colaboración con otras organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas en el que también se incluyesen los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución (resolución 1999/36 del Consejo). UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يحيل إليه في دورته الموضوعية لعام 2001 تقريرا شاملا يعده المدير التنفيذي للبرنامج بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ويتضمن أيضا بيان التقدم المحرز في تنفيذ القرار (قرار المجلس 1999/36).
    La secretaría había elaborado proyectos de cooperación técnica y de fomento de la capacidad para su ejecución en consulta con los Estados miembros y en colaboración con otras organizaciones competentes. UN وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى.
    v) En cooperación con otras organizaciones competentes, elaboración de un mecanismo para la reunión e intercambio de datos científicos fiables de laboratorio, así como de información sobre la situación relativa a las drogas en apoyo de las actividades operacionales y de los servicios de información, en particular respecto de las drogas sintéticas; UN ' ٥ ' القيام، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى المعنية بوضع آلية لجمع وتبادل بيانات مختبرية علمية موثوقة وكذلك معلومات بشأن حالة المخدرات بهدف دعم اﻷنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات، ولا سيما بالنسبة للمخدرات المولفة؛
    2. Deseando evitar la duplicación de esfuerzos y fomentar la coordinación con otras organizaciones competentes en asuntos relacionados con la diversidad biológica, la Conferencia de las Partes está presta a contribuir al cumplimiento del mandato del Grupo. UN " ٢ - مؤتمر اﻷطراف، رغبة منه في تفادي ازدواجية الجهود وفي التنسيق مع المنظمات اﻷخرى ذات الصلة بشأن مسائل التنوع البيولوجي، مستعد لﻹسهام في إنجاز ولاية الفريق.
    b) en colaboración con otras organizaciones competentes, aumentar su ayuda al Gobierno de Rwanda para poner nuevamente en funcionamiento y reconstituir todo el aparato judicial; UN )ب( أن تقوم، بالاتفاق مع منظمات مختصة أخرى، بزيادة معونتها المقدمة إلى الحكومة الرواندية لتشغيل اﻵلية القضائية من جديد وإعادة تكوينها؛
    En consecuencia, consideramos que es necesario que la UNCTAD siga examinando, en estrecha cooperación con otras organizaciones competentes, las cuestiones de política relacionadas con la eficiencia comercial. UN ومن ثم، نرى من الضروري أن يواصل اﻷونكتاد استكشاف قضايا السياسات المرتبطة بالكفاءة في التجارة، بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus