"con otras organizaciones de la sociedad civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات المجتمع المدني
        
    • مع غيرها من منظمات المجتمع المدني
        
    • مع منظمات أخرى للمجتمع المدني
        
    Es una red autónoma, pero trabaja en asociación de diversas formas con otras organizaciones de la sociedad civil. UN والشبكة مستقلة ولكنها تعمل في شراكة متعددة الأوجه مع منظمات المجتمع المدني.
    También ha trabajado con otras organizaciones de la sociedad civil en el problema de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN وتعمل أيضا مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    TRIAL ha colaborado con otras organizaciones de la sociedad civil en informes y publicaciones relacionados con órganos creados en virtud de tratados. UN وتعاونت الرابطة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن التقارير والمنشورات ذات الصلة بهيئات المعاهدات.
    El órgano pertinente de Siria para la familia ha cooperado con otras organizaciones de la sociedad civil para realzar la toma de conciencia acerca de este aniversario, lo que incluye una campaña de sensibilización sobre los problemas de la familia siria. UN وعلى المستوى الوطني، قامت الهيئة السورية للأسرة، وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني في هذا العام، بالعديد من الأنشطة للترويج للسنة الدولية.
    Es una organización autónoma que trabaja de distintas maneras en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil. UN وهي منظمة مستقلة ذاتيا، لكنها تعمل بطرق مختلفة في شراكة مع غيرها من منظمات المجتمع المدني.
    Los proyectos se llevaron a cabo en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil y/o administraciones autónomas locales, y el total de fondos de la UE ascendió a 483.262,19 euros. UN ونُفذت المشاريع في شراكة مع منظمات أخرى للمجتمع المدني و/أو وحدات للحكم الذاتي المحلي، وبلغ مجموع المبالغ المقدمة من الاتحاد الأوروبي 262.19 483 يورو.
    Al mismo tiempo, trata de ilustrar el modo en que la organización ha forjado relaciones de colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil durante este período con el fin de aprovechar al máximo las posibilidades de colaboración con las Naciones Unidas. UN وفي ذات الوقت يسعى التقرير إلى بيان الطرق التي بنت بها هذه المنظمة علاقاتها التعاونية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى خلال الأعوام الماضية، بغية اغتنام الفرص لتعاملات أكثر فعالية مع الأمم المتحدة.
    La Federación también dirige un Centro de Estudios de la Mujer, que lleva a cabo actividades de sensibilización y capacitación y también colabora con otras organizaciones de la sociedad civil en una variedad de cuestiones. UN ويدير الاتحاد أيضا مركزا للدراسات المتعلقة بالمرأة يعمل على زيادة الوعي والتدريب ويتعاون أيضا مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن شتى المسائل.
    Ello le ofrece la oportunidad de entablar relaciones de cooperación con otras organizaciones de la sociedad civil de la región de Europa sudoriental que tengan finalidades y objetivos parecidos, con miras a operar a escala regional. UN وهذا ما يتيح الفرصة لإقامة تعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في منطقة جنوب شرق أوروبا، التي لها الأهداف والمقاصد ذاتها بغية العمل على المستوى الإقليمي.
    Asimismo, celebra conferencias para abordar los cambios necesarios en política exterior, produce publicaciones sobre los resultados de conferencias y cuestiones especiales, permite el acceso público a informes propios y otros materiales a través de su sitio web y colabora con otras organizaciones de la sociedad civil en iniciativas especiales. UN وتعقد المجموعة مؤتمرات تتناول التغييرات المطلوبة في السياسة الخارجية، وتصدر مطبوعات عن نتائج المؤتمرات وعن قضايا خاصة، وتسمح للجمهور بالاطلاع على تقارير مجموعة الـ 78 وعلى المواد الأخرى عن طريق موقعها الشبكي، وتتعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في مبادرات خاصة.
    Se alienta a las organizaciones afiliadas a que trabajen con otras organizaciones de la sociedad civil, en asociación con los gobiernos, para garantizar no solo que estas recomendaciones se introducen en la ley, sino que se actúa conforme a las mismas. UN وتُشجع المنظمات المنتسبة إلى المجلس على العمل مع منظمات المجتمع المدني الأخرى، في شراكة مع الحكومات، لضمان ألا تترجم التوصيات إلى قوانين فقط وإنما يتم التصرف وفقا لها على نحو فعال.
    En colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil, el Consejo Internacional de Mujeres y la Federación Internacional de Mujeres Profesionales y de Negocios, a través de sus organizaciones afiliadas y de sus delegaciones, trabajan para garantizar la incorporación al Derecho y la aplicación de las recomendaciones. UN ويعمل المجلس والاتحاد الدوليان، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى، ومن خلال المنظمات والفروع المنتسبة إليهما، على كفالة تنفيذ التوصيات لتصبح قوانين والعمل بها.
    Nosotros, la Sociedad de Médicos Misioneros Católicos, estamos comprometidos a trabajar, conjuntamente con otras organizaciones de la sociedad civil, con gobiernos y con organismos de las Naciones Unidas, en pro de la igualdad entre los géneros y de la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ونحن، جمعية الإرساليات الطبية الكاثوليكية، ملتزمون بالسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، جنباً إلى جنب مع منظمات المجتمع المدني الأخرى والأمم المتحدة.
    Participa en actividades conjuntas con otras organizaciones de la sociedad civil a escala nacional e internacional que comparten los mismos objetivos y propósitos, programas e iniciativas. UN وتشارك في أنشطة مشتركة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى، على الصعيدين الوطني والدولي، التي تشاطرها الأهداف والغايات والبرامج والمبادرات.
    La contribución de las asociaciones y las ONG es innegable a nivel de la elaboración de las políticas y programas, y la realización de actividades en favor de la mujer, el niño y la familia, debido a su presencia, junto con otras organizaciones de la sociedad civil, en las estructuras de coordinación y consulta. UN ولا سبيل لإنكار مساهمة الرابطات والمنظمات غير الحكومية على صعيد وضع السياسات والبرامج، وتنفيذ الإجراءات المتصلة بتشجيع المرأة والطفل والأسرة، وذلك في ضوء وجودها مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في إطار هياكل معنية بالتنسيق والمشورة.
    :: Colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil en el mantenimiento de correspondencia sobre asuntos urgentes con los órganos de las Naciones Unidas (se adjuntan muestras). UN :: التعاون مع منظمات المجتمع المدني الأخرى في مراسلة هيئات الأمم المتحدة بشأن المسائل العاجلة (النماذج مقدمة).
    Al mismo tiempo, ilustra el modo en que hemos forjado relaciones de colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil durante este período con el fin de aprovechar al máximo las posibilidades de colaboración con las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، يشرح التقرير السبل التي سلكتها المنظمة في سبيل بناء علاقات تعاونية مع منظمات المجتمع المدني الأخرى على امتداد تلك الفترة، بغية الاستفادة من فرص المشاركة مع الأمم المتحدة بمزيد من الفاعلية.
    Las organizaciones afiliadas al International Council of Women en las naciones desarrolladas trabajan en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil, sus respectivos gobiernos y las comunidades afectadas para poner fin a estas prácticas inhumanas, cada vez más frecuentes en sus países. UN وتعمل المنظمات المنتسبة إلى المجلس الدولي للمرأة في الدول المتقدمة في شراكة مع منظمات المجتمع المدني الأخرى والحكومات والمجتمعات المحلية المتضررة لوضع حد لهذه الممارسات اللاإنسانية،التي تُمارس في بلدانهم.
    En colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil de Sierra Leona, la organización recaudó e hizo entrega de 420 dólares a la Oficina de las Naciones Unidas en Sierra Leona para aliviar el sufrimiento de la población de Haití tras el terremoto de 2010. UN جمعت المنظمة 420 دولارا وقدمتها إلى مكتب الأمم المتحدة في سيراليون، بالتعاون مع غيرها من منظمات المجتمع المدني في سيراليون، من أجل تخفيف معاناة شعب هايتي في أعقاب زلزال عام 2010.
    Para ello, organiza programas educativos mundiales, turismo responsable, proyectos cooperativos y actividades de promoción, en asociación con otras organizaciones de la sociedad civil y comunidades en el Japón, el Asia nororiental y todo el mundo. UN وتسعى المنظمة إلى تحقيق ذلك عبر تنظيم برامج تثقيفية عالمية والسفر المسؤول والمشاريع التعاونية وأنشطة الدعوة التي تنفذ بالشراكة مع غيرها من منظمات المجتمع المدني ومن المجتمعات المحلية في اليابان، في شمال شرق آسيا وفي أرجاء العالم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus