"con otras organizaciones de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • مع سائر منظمات الأمم المتحدة
        
    • مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة
        
    • مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة
        
    • مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    • مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة
        
    • مع غيره من منظمات الأمم المتحدة
        
    • مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة
        
    • مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • مع منظمات أخرى من الأمم المتحدة
        
    • مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • مع المنظمات اﻷخرى التابعة للأمم المتحدة
        
    Interacción con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Interacción con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    El PNUD también colabora con otras organizaciones de las Naciones Unidas, como la UNCTAD, cuando se revela necesario un asesoramiento técnico más especializado. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى مثل الأونكتاد عند الحاجة لمشورة تقنية أكثر تخصصاً.
    Cabe señalar que el ERP se aplica en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, lo cual permitirá intensificar la colaboración y armonización en el sistema de las Naciones Unidas. UN والجدير بالذكر أن تخطيط موارد المؤسسات يتم تنفيذه بالشراكة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وهو ما سوف يتيح فرصا لتعميق التعاون والمواءمة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El UNICEF también ampliará rápidamente su colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas en esta esfera a todos los niveles. UN وستوسع اليونيسيف بسرعة تعاونها مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة في هذا المجال على الصُعد القطرية، والإقليمية، والعالمية.
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Interacción con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN العمل المشترك مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Mediante la ampliación de sus asociaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas y la participación del sector privado, el PNUMA trabaja para fortalecer esta red. UN ويعمل البرنامج، من خلال الشراكات المعززة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة القطاع الخاص، على تعزيز هذه الشبكة.
    El UNICEF trabajará en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas a fin de concluir esta revisión. UN وستعمل اليونيسيف مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى على إكمال التنقيح.
    También se consideraban esenciales las asociaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Banco Mundial. UN واعتبرت الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي أيضا ذات أهمية حاسمة.
    Conviene en la necesidad de forjar una alianza sólida con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN نوافق على الحاجة إلى إقامة شراكة قوية مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    El OOPS podía coordinar esas actividades con otras organizaciones de las Naciones Unidas que utilizaran esa tecnología. UN وتستطيع الأونروا تنسيق جهودها في هذا الصدد مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تستخدم هذه التكنولوجيا.
    Estos acuerdos a largo plazo son los resultados sistemáticos de licitaciones abiertas, internacionales y públicas, que en ocasiones se realizaron en estrecha colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وجاءت هذه الاتفاقات الطويلة الأجل نتيجة منتظمة لعمليات العطاءات التنافسية الدولية المفتوحة، التي تم تحقيقها في بعض المناسبات بالتعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    En las oficinas pequeñas, el especialista podrían financiarse conjuntamente con otras organizaciones de las Naciones Unidas y estar ubicados en la Oficina del Coordinador Residente. UN وفي المكاتب الصغيرة، يمكن تمويل المتخصصين بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ووضعهم في مكتب المنسق المقيم.
    Se llevaron a cabo análisis de los costos y beneficios de la colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN اضطلعت بتحليل لتكاليف وفوائد التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى
    25. Con miras a determinar medidas adecuadas para reducir los riesgos debidos a la fluctuación monetaria, se celebraron consultas con otras organizaciones de las Naciones Unidas situadas en la zona euro. UN 25- ولتحديد التدابير الملائمة التي من شأنها أن تقلل من مخاطر تقلب أسعار العملات، أُجريت مشاورات مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة توجد في منطقة اليورو.
    24. Con miras a definir medidas adecuadas para reducir los riesgos debidos a la fluctuación monetaria, se celebraron consultas con otras organizaciones de las Naciones Unidas situadas en la zona euro. UN 24- ولتحديد التدابير الملائمة التي من شأنها أن تقلل من مخاطر تقلب أسعار العملات، أُجريت مشاورات مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة توجد في منطقة اليورو.
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    La Comisión lanzó el Año Internacional de la Juventud en alianza con otras organizaciones de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana el 1 de noviembre de 2010. UN وقد أعلنت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدء السنة الدولية للشباب في شراكة مع غيرها من منظمات الأمم المتحدة ومع مفوضية الاتحاد الأفريقي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    F. Cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN واو - التعاون مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación. El UNICEF revisará la clasificación en consulta con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 206- سوف تواصل اليونيسيف تنقيح العملات بالتشاور مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Además, el UNICEF colaboró con otras organizaciones de las Naciones Unidas para elaborar formatos comunes de los informes presentados a los gobiernos, que se espera estén ultimados a finales de 2009. UN وإضافة إلى ذلك، تعاونت اليونيسيف مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة لوضع صيغ مشتركة للتقارير التي تقدم إلى الحكومات، التي من المتوقع أن تكتمل بنهاية عام 2009.
    En consonancia con su apoyo a la reforma y a una mayor coherencia en las Naciones Unidas, casi todos los programas del FNUDC son programas conjuntos con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتمشياً مع دعم الصندوق لإصلاح الأمم المتحدة وزيادة اتساقها، فإن جلّ برامجه هي برامج مشتركة مع غيره من منظمات الأمم المتحدة.
    La UNODC está formando asociaciones similares con otras organizaciones de las Naciones Unidas para la prevención del uso indebido de drogas. UN وإن المكتب بصدد استحداث شراكات مماثلة مع سائر مؤسسات الأمم المتحدة تسخّر لمنع إساءة استعمال المخدرات.
    Memorandos de entendimiento mundiales con el ONUSIDA y la OIM; memorandos de entendimiento para regiones concretas con otras organizaciones de las Naciones Unidas UN :: مذكرات تفاهم عالمية مع اليونيدز والمنظمة الدولية للهجرة؛ ومذكرات تفاهم لمناطق محددة مع المنظمات الأخرى في الأمم المتحدة
    Además, en colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, el PNUD ayudó a formular una iniciativa dirigida a resolver, en un plazo de tres a cuatro años, las cuestiones relativas a las minas terrestres en diversos países. UN وعلاوة على ذلك، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة على وضع مبادرة للإكمال لحل قضايا الألغام الأرضية على مدى ثلاث إلى أربع سنوات في بلدان مختلفة.
    En el sistema de las Naciones Unidas, si bien el UNIFEM ha seguido trabajando estrechamente con el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el ONUSIDA, en 2004 estableció vínculos más fuertes con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN أما داخل منظومة الأمم المتحدة، وبينما يواصل الصندوق إقامة شراكات متينة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، و برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، نشأت شراكات أكثر متانة مع منظمات أخرى من الأمم المتحدة في عام 2004.
    :: Promoción y asesoramiento a las autoridades de Burundi acerca del programa nacional sobre el SIDA en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con ONG nacionales e internacionales UN :: الدعوة وإسداء المشورة إلى سلطات بوروندي بشأن برنامج الإيدز الوطني بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    En este sentido, la Comisión está satisfecha de que haya un proyecto para reducir los gastos de telecomunicaciones concertando acuerdos de cooperación para compartir las líneas de comunicación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بما يعتزم إجراؤه من تخفيض في نفقات الاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق استكشاف إمكانية وضع ترتيبات تعاونية لاقتسام خطوط الاتصالات مع المنظمات اﻷخرى التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus