"con otras organizaciones pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
        
    • مع المنظمات المختصة الأخرى
        
    • مع المنظمات المعنية الأخرى
        
    • مع غيرها من المنظمات المعنية
        
    • مع منظمات أخرى معنية
        
    • مع غيره المنظمات المعنية
        
    • مع المنظمات ذات الصلة اﻷخرى
        
    C. Cooperación con otras organizaciones pertinentes UN جيم - التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
    C. Cooperación con otras organizaciones pertinentes UN جيم - التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة
    Sin embargo, se había dado efecto de manera satisfactoria a las recomendaciones sobre la prestación de servicios de conferencias a las reuniones intergubernamentales, las funciones de información y divulgación y la cooperación con otras organizaciones pertinentes. UN إلاّ أن التوصيات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية، والمعلومات ومهام نشرها، والتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة قد نفذت على نحو مرضٍ.
    En este contexto, el ISAR pidió a la secretaría de la UNCTAD que prosiguiera su cooperación con otras organizaciones pertinentes para ocuparse de estas cuestiones. UN وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل.
    i) Mejorar la cooperación con otras organizaciones pertinentes que fomentan la capacidad en materia de comercio, en particular por conducto del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre comercio y capacidad productiva; UN (ط) أن يعزز التعاون مع منظمات أخرى معنية ببناء القدرات، بما في ذلك عبر مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية؛
    En los documentos presentados por varios Estados Miembros se subraya que existe una oportunidad de aumentar la coherencia y la cooperación en materia de políticas en todo el sistema de las Naciones Unidas, y también con otras organizaciones pertinentes. UN وتشدد عدة تقارير للدول الأعضاء على أن هناك فرصة سانحة لزيادة التلاحم والتعاون في السياسات العامة عبر منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Se han hecho esfuerzos para mantener y reforzar las asociaciones eficaces con otras organizaciones pertinentes, especialmente otras entidades de las Naciones Unidas que trabajan en ese terreno. UN فقد بذلت جهود للمحافظة على شراكات فعَّالة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وتعزيزها، لا سيما مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة العاملة في هذا المجال.
    Por ejemplo, la Comisión Económica para Europa (CEPE), en colaboración con otras organizaciones pertinentes, como Eurostat y el Consejo de Europa, recopila periódicamente estadísticas de migración internacional entre los países de la CEPE. UN وعلى سبيل المثال، تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة مثل المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية والمجلس الأوروبي، بجمع الإحصاءات عن الهجرة الدولية بانتظام في البلدان الأعضاء في اللجنة.
    Se pidió al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, junto con el PNUMA y ONU-Hábitat, y en cooperación con otras organizaciones pertinentes, que preparara un informe sobre las medidas necesarias a nivel internacional en apoyo de las medidas nacionales en los sectores de los desechos, el transporte, la construcción y el agua y el saneamiento a fin de promover el consumo y la producción sostenibles. UN وقد طلب من إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع الوكالتين وبالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة إعداد تقرير عن الإجراءات اللازمة على المستوى الدولي لدعم الإجراءات الوطنية في قطاعات النفايات، والنقل والبناء والمياه والتصحاح للترويج للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    c) Cooperar con otras organizaciones pertinentes. UN (ج) التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Además, la secretaría de la CNUDMI participa activamente en la labor de los bancos multilaterales de desarrollo, de la OCDE y de la UNODC que se expone en la presente nota, y mantiene una comunicación periódica con otras organizaciones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك أمانة الأونسيترال مشاركة فعالة في أعمال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على النحو المبيَّن في هذه المذكرة، وتجري اتصالات منتظمة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Por tanto, Indonesia apoya que el Organismo siga fomentando la coordinación y el intercambio de información con otras organizaciones pertinentes y las iniciativas relacionadas con la seguridad nuclear a fin de impedir la duplicación entre los programas del Organismo y los que examinan otras entidades, garantizando así una eficacia permanente del programa de seguridad nuclear del Organismo. UN وبناء على ذلك، تدعم إندونيسيا استمرار الوكالة في رعاية التنسيق وتبادل المعلومات مع المنظمات الأخرى ذات الصلة والمبادرات المتصلة بالأمن النووي بهدف تجنب الازدواجية بين برامج الوكالة والبرامج التي قيد نظر كيانات أخرى، وبالتالي كفالة فعالية برنامج الأمن النووي للوكالة.
    En su 22º período de sesiones, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) pidió al PNUMA que, en cooperación y consulta con otras organizaciones pertinentes, facilitara y realizara actividades de asistencia técnica y creación de capacidad a fin de apoyar los esfuerzos de los países destinados a adoptar medidas en relación con la contaminación por mercurio. UN 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تيسير وتنفيذ أنشطة للمساعدة الفنية وبناء القدرات بغية دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل اتخاذ إجراءات فيما يخص التلوث بالزئبق، وذلك بالتعاون والتشاور مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Se han establecido unidades especiales NBC (nuclear, biológica y química) en las jefaturas de policía de ocho prefecturas para responder inmediatamente en caso de terrorismo nuclear, biológico o químico por medio de la obtención de información, la detección y recolección de agentes, y la evacuación de las víctimas, en cooperación con otras organizaciones pertinentes. UN تم إنشاء وحدات (نووية بيولوجية كيميائية) خاصة في ثمانية مقار للشرطة في المقاطعات للرد فورا في حالة وجود إرهاب نووي أو بيولوجي أو كيميائي من أجل جمع المعلومات والكشف عن العوامل وجمعها وإجلاء الضحايا، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    147. La UNCTAD debe promover además, en estrecha cooperación con otras organizaciones pertinentes, en particular y cuando proceda la OMPI y la OMS, el análisis y el consenso a fin de determinar qué cuestiones podrían ser beneficiosas para los países en desarrollo, incluida la conexión entre la salud pública y el desarrollo. UN 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية.
    147. La UNCTAD debe promover además, en estrecha cooperación con otras organizaciones pertinentes, en particular y cuando proceda la OMPI y la OMS, el análisis y el consenso a fin de determinar qué cuestiones podrían ser beneficiosas para los países en desarrollo, incluida la conexión entre la salud pública y el desarrollo. UN 147- وينبغي للأونكتاد أن يشجع وأن يعمل أيضاً، بالتعاون الكامل مع المنظمات الأخرى ذات الصلة وخاصة وحسب الاقتضاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية، على تعزيز التحليل وبناء توافق الآراء بهدف تحديد المسائل التي قد تعود بفوائد ممكنة للبلدان النامية بما في ذلك الروابط بين الصحة العامة والتنمية.
    A este respecto, exhortamos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo a que, en cooperación con otras organizaciones pertinentes y la comunidad de donantes, siga prestando asistencia en esas esferas a los países en desarrollo sin litoral y a los países vecinos de tránsito. UN وفي هذا الصدد، ندعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل، بالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى وجماعة المانحين، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور المجاورة في هذه المجالات.
    - Organizar, en cooperación y coordinación con otras organizaciones pertinentes y países receptores y donantes, la prestación de asistencia técnica ajustada a las necesidades de los países en desarrollo y relacionada con sus actividades de investigación y análisis. UN :: القيام، بالتعاون والتنسيق مع غيره المنظمات المعنية والبلدان المتلقية والمانحة، بتوفير المساعدة التقنية المصممة وفقاً لاحتياجات البلدان النامية والمرتبطة بأنشطته في البحث والتحليل.
    La CEPE y la Comisión Económica para África (CEPA) han establecido su cooperación, conjuntamente con otras organizaciones pertinentes, en actividades relacionadas con el proyecto sobre vínculos permanentes entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar. UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مع المنظمات ذات الصلة اﻷخرى في اﻷنشطة المتعلقة بمشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عن طريق مضيق جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus