Estos mismos sistemas de valoración son desplegados cuando estamos valorando las interacciones con otras personas. | TED | يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين. |
No podemos llevarnos bien con otras personas, incluso entre nuestras propias familias. | TED | لا يمكننا أن نتعايش مع أشخاص آخرين حتى في أسرنا |
Este derecho también se puede ejercer individualmente y en asociación con otras personas. | UN | وأيضا، يمكن أن يمارس هذا الحق بشكل منفرد وبالاشتراك مع الآخرين. |
Los centros de recursos locales podrían ofrecer educación mediante donaciones de libros, Internet y el contacto con otras personas. | UN | ويمكن لمراكز الموارد المحلية أن توفر التعليم من خلال الكتب المجانية وشبكة الإنترنت والتفاعلات مع الآخرين. |
Durante la protesta el autor, junto con otras personas, ocasionó daños a la valla que rodeaba la base aérea de Volkel. | UN | واثناء الاحتجاج حطم صاحب البلاغ مع آخرين السياج المحيط بقاعدة فولكيل الجوية. |
No se aplica ninguna limitación al derecho de los ciudadanos a asociarse con otras personas con fines legales. | UN | ولا يوجد أي قيد على حق المواطن في الاجتماع مع أشخاص آخرين لأي هدف غير مخالف للقانون. |
:: Los posibles vínculos con otras personas y empresas sometidas actualmente a la investigación del Ministerio Fiscal. | UN | :: الصلات المحتملة مع أشخاص آخرين وشركات أخرى تخضع حاليا للتحقيق من جانب المدعي العام. |
En consecuencia, esto da lugar a situaciones ambiguas y se corre el riesgo de confundirlos con otras personas. | UN | وهذا ما يقود بالتالي إلى الغموض ويبرز خطر الخلط مع أشخاص آخرين لا علاقة لهم بالموضوع. |
Por otra parte, deberán poder, colectivamente con otras personas pertenecientes al grupo, desarrollar su cultura, idioma y tradiciones. | UN | ومن جهة أخرى، يجب تمكينهم، في إطار جماعة مع أشخاص آخرين ينتمون إلى الجماعة، من تطوير حضارتهم ولغتهم وتقاليدهم وثقافتهم. |
La segunda cosa que querrías hacer es cambiar tu relación con otras personas. | TED | الشيء الثاني الذي عليكم فعله هو أن تغيروا علاقتكم مع الآخرين. |
Es tan bueno con los niños pero tan asqueroso con otras personas. | Open Subtitles | إنه طيب جدًا مع الأطفال لكنه أحمق جدا مع الآخرين. |
Estamos dispuestos a compartir nuestras mejores prácticas con otras personas. | UN | ونحن مستعدون لتشاطر أفضل ممارساتنا مع الآخرين. |
También tienen en promedio condiciones de trabajo más difíciles, menor grado de seguridad económica y física, y menos contactos con otras personas, y están más alejados de la vida pública. | UN | وتكون لديهم أيضا ظروف عمل أكثر قسوة، ومستويات أضعف من الأمن الاقتصادي والبدني، ويكون تفاعلهم مع الآخرين بدرجات أقل، ويكونون أكثر انزواء وبعدا عن الحياة العامة. |
iii) Adoptar las medidas necesarias para congelar las cuentas bancarias abiertas a nombre de Kabuga, ya sea a título individual o junto con otras personas. | UN | ' 3` اتخاذ الخطوات الضرورية لتجميد الحسابات المصرفية المفتوحة باسمه منفردا أو مشتركا مع آخرين. |
iii) Adoptar las medidas necesarias para congelar las cuentas bancarias abiertas a nombre de Kabuga, ya sea a título personal o junto con otras personas. | UN | ' 3` اتخاذ الخطوات الضرورية لتجميد الحسابات المصرفية المفتوحة باسم كابوغا سواء بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين. |
Hsy conspiró con otras personas para exportar gafas de visión nocturna y lentes para cámaras a un contacto en Taiwán. | UN | وكان هساي قد تآمر مع آخرين لتصدير نظارات للرؤية الليلية وعدسات لآلات تصوير إلى جهة اتصال في تايوان. |
Modificar los procedimientos de elaboración de historiales médicos para incluir en ellos preguntas sobre si se ha estado en contacto con otras personas que hayan viajado recientemente. | UN | تعديل إجراءات تسجيل التاريخ الطبي بغية إدماج الأسئلة حول ما إذا كان حصل احتكاك مع الأشخاص الآخرين الذين سافروا مؤخراً. |
Pienso que es extraordinario que este humilde trabajador atravesara los mares para compartir su fe con otras personas igualmente trabajadoras y humildes. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا أمر رائع أن يعبر هذا الرجل المتواضع والعامل البحار لمشاركة إيمانه مع غيره من الناس العاملين والمتواضعين |
- Ah, gracias. - Porque yo entiendo... la pasión que sientes. Y compartirla con otras personas es la razón de la vida. | Open Subtitles | لأنني أفهم كيف تشعر تلك العاطفة و أن تتشارك بها مع أناس آخرين أعتقد أن هذه هي مسألة الحياة |
Como no irnos enojados a la cama o con otras personas, o cosas asi | Open Subtitles | مثل عدم الذهاب الى النوم حزينين او مع اشخاص اخرين او امور مثل هالشغلات |
Y Aristóteles dijo: a menudo al tratar con otras personas tenemos que doblar las reglas. | TED | وقال ارسطوا .. انه ايضاً عند التعامل مع الاخرين احيانا نحتاج ان نحني بعض القوانين |
Comenzaron a examinarse más exhaustivamente las reacciones hipotéticas de los candidatos en su contacto con otras personas. | UN | فصار الاختبار المتعلق بردود فعل المرشح الافتراضي أثناء التفاعل مع شخص آخر أكثر استفاضةً. |
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas. | UN | وتلاحظ أن باستطاعة صاحبي البلاغ ممارسة شعائر دينهما دون عقبات بمفردهما أو بالاشتراك مع الغير. |
Además, se celebraron consultas con otras personas interesadas de la sociedad civil, incluidos jóvenes y representantes de fundaciones filantrópicas, para que aportaran sus perspectivas. | UN | وتم الاتصال أيضا بأفراد آخرين مهتمين من المجتمع المدني، منهم الشبان وممثلو المؤسسات الخيرية، للاستنارة بآرائهم السديدة. |
Otra buena idea es consultar con otras personas | TED | الفكرة الجيدة الأخرى هي الحديث مع الناس الآخرين. |
Toda persona en el país puede reunirse libremente y asociarse con otras personas con fines legítimos. | UN | فيجوز لكل شخص في البلد التجمع بحرية وتشكيل جمعية مع أي شخص آخر لأغراض مشروعة. |
Y es un juego que se juega con otras personas. | TED | وهي اللعبة التي يمكنك أن تلعبها مع أشخاص أخرين |
Porque sé qué clase de persona eres y creo que deberías compartir el secreto con otras personas. | Open Subtitles | لأنني أعرف ما أنتِ كإنسانة و أعتقد أنكِ يجب أن تدعي أشخاصاً آخرين يعرفون ذلك |