"con otros órganos pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
        
    • مع الهيئات ذات الصلة
        
    • مع الهيئات المعنية اﻷخرى
        
    • مع هيئات أخرى ذات صلة
        
    • مع الهيئات الأخرى المعنية
        
    • مع هيئات معنية أخرى
        
    • والهيئات اﻷخرى ذات الصلة
        
    incluida la coordinación con otros órganos pertinentes UN التنسيق مع الهيئات الأخرى ذات الصلة
    La labor que realizamos en esta Comisión y nuestra capacidad de interactuar con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas revisten la máxima importancia. UN ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى.
    Expuso seguidamente la composición del grupo de tareas y describió los enlaces que se habían establecido a través de la Secretaría del Ozono con otros órganos pertinentes, según se indica en el párrafo 3 de la decisión. UN وبعد ذلك وصف بإيجاز عضوية فرقة العمل، والاتصال الذي تم من خلال أمانة الأوزون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة على النحو المبين في الفقرة 3 من المقرر.
    El Departamento se manifestó dispuesto a contribuir, junto con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, a la organización de un grupo o mesa redonda sobre ese tema, con la participación de expertos internacionales. UN وأعربت ادارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن استعدادها للاسهام في أن تنظم، بالاشتراك مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة، اجتماعا لفريق أو مائدة مستديرة بشأن هذا الموضوع مع اشراك خبراء دوليين.
    Se mantendrá la coordinación con otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas por conducto de los mecanismos del CAC. UN كما سيستمر التنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة من خلال أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Mi delegación opina que la secretaría del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas deben fortalecer su relación de cooperación y desempeñar el papel central, como en el caso de la secretaría de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, manteniendo al mismo tiempo la coordinación con otros órganos pertinentes. UN يؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي ﻷمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة توثيق علاقتهما التعاونية وأن يقوما بدور رئيسي، كما هو الحال فيما يتعلق بأمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في الوقت الذي تحافظ فيه على التنسيق مع هيئات أخرى ذات صلة.
    D. Cooperación con otros órganos pertinentes de la Convención y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 41 - 49 13 UN دال - التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية 41-49 16
    40. El Comité recomienda que el Estado Parte acelere la creación de un mecanismo independiente para la supervisión de la aplicación de la Convención, de conformidad con los Principios de París, y que este mecanismo tenga el mandato de recibir e investigar denuncias de, o en nombre de, niños sobre violaciones de sus derechos y trabaje en coordinación con otros órganos pertinentes. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإنشاء آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لمبادئ باريس، وبأن تُسند إلى هذه الآلية مهمة تلقي الشكاوى الواردة من الأطفال أو بالنيابة عنهم والمتعلقة بانتهاكات حقوقهم، والتحقيق فيها، والعمل بالتنسيق مع هيئات معنية أخرى.
    El establecimiento de los mecanismos para la asociación del Fondo con otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales internacionales se ha convertido en una importante realización del Fondo. UN ويمثل إنشاء آليات للشراكة بين الصندوق والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي إنجازا هاما للصندوق.
    La misión interpretó que su mandato le exigía llevar a cabo sus investigaciones en el marco jurídico del derecho internacional de los derechos humanos, junto con otros órganos pertinentes del derecho internacional. UN وقد فسرت البعثة ولايتها على أنها تتطلب منها القيام بتحقيقات تجريها هي ضمن الإطار القانوني للقانون الدولي لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المعنية بالقانون الدولي.
    En el plano internacional, Tailandia, que alberga las oficinas regionales de la FAO y el PMA para la región de Asia y el Pacífico y es miembro del Consejo de la FAO, mantiene una estrecha colaboración con ambas organizaciones y desea mejorar la colaboración con otros órganos pertinentes para garantizar y promover la seguridad alimentaria. UN وعلى الصعيد الدولي، تتمتع تايلند التي تستضيف المكتب الإقليمي لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بعضوية مجلس منظمة الأغذية والزراعة، وتتعاون بشكل وثيق مع كلتا المنظمتين وترغب في تعزيز الشراكة مع الهيئات الأخرى ذات الصلة لكفالة الأمن الغذائي وتعزيزه.
    b) Al ejercer su mandato, el Comité consultará, según proceda, con otros órganos pertinentes instituidos en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, con miras a garantizar la coherencia de sus respectivas directrices de presentación de informes, sugerencias y recomendaciones generales y evitar la duplicación y la superposición de tareas en el ejercicio de sus funciones. UN (ب) تتشاور اللجنة، حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بولايتها، مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان، وذلك بغرض ضمان اتساق ما يضعه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها.
    b) Al ejercer su mandato, el Comité consultará, según proceda, con otros órganos pertinentes instituidos en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, con miras a garantizar la coherencia de sus respectivas directrices de presentación de informes, sugerencias y recomendaciones generales y a evitar la duplicación y la superposición de tareas en el ejercicio de sus funciones. UN (ب) تقوم اللجنة، لدى اضطلاعها بولايتها، بالتشاور، حسب الاقتضاء، مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان، وذلك بغرض ضمان اتساق ما يضعه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها.
    El Comité consultará en el desempeño de su mandato, según proceda y conforme al artículo 38, apartado b), de la Convención, con otros órganos pertinentes creados por tratados internacionales de derechos humanos, con miras a que haya coherencia en sus respectivas directrices para la presentación de informes, sugerencias y recomendaciones generales, así como para evitar duplicaciones y superposiciones en el ejercicio de sus funciones. Artículo 54 UN تجري اللجنة حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بولايتها، عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 38 من الاتفاقية، مشاورات مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان بغرض ضمان اتساق ما يضعـه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها.
    El Comité consultará en el desempeño de su mandato, según proceda y conforme al artículo 38, apartado b), de la Convención, con otros órganos pertinentes creados por tratados internacionales de derechos humanos, con miras a que haya coherencia en sus respectivas directrices para la presentación de informes, sugerencias y recomendaciones generales, así como para evitar duplicaciones y superposiciones en el ejercicio de sus funciones. UN تجري اللجنة حسب الاقتضاء، لدى اضطلاعها بولايتها، عملاً بالفقرة الفرعية (ب) من المادة 38 من الاتفاقية، مشاورات مع الهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات دولية لحقوق الإنسان بغرض ضمان اتساق ما يضعه كل منها من مبادئ توجيهية للإبلاغ واقتراحات وتوصيات عامة، وتفادي الازدواجية والتداخل في أداء وظائفها.
    La Secretaría junto con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, debería convocar audiencias públicas para examinar los logros alcanzados en el cumplimiento de los compromisos convenidos globalmente. UN وينبغي أن تعقد الأمانة العامة للأمم المتحدة، مع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، جلسات استماع عامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المتفق عليها عالميا.
    La Secretaría junto con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, debería convocar audiencias públicas para examinar los logros alcanzados en el cumplimiento de los compromisos convenidos globalmente. UN وينبغي أن تنظم الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، جلسات استماع عامة لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المتفق عليها عالميا.
    Como parte del proceso de revisión, se trabajó en coordinación y consulta con otros órganos pertinentes para evitar la superposición de actividades y asegurar la coherencia de los conceptos y las definiciones. UN 8 - في إطار عملية التنقيح، جرى التشاور والتنسيق مع الهيئات ذات الصلة الأخرى بغية تفادي تداخل الأنشطة وضمان الاتساق على صعيد المفاهيم والتعاريف.
    Coordinación con otros órganos pertinentes fuera del sistema de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى خارج منظومة اﻷمم المتحدة
    2. Además de la participación en el Grupo de Tareas de Aplicación del Contraterrorismo del Secretario General, ha establecido contactos con otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y asociaciones regionales. UN 2 - وإلى جانب المشاركة في فرقة العمل التابعة للأمين العام والمعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، أجرى اتصالات مع هيئات أخرى ذات صلة في منظومة الأمم المتحدة ومع جمعيات إقليمية.
    D. Cooperación con otros órganos pertinentes de la Convención y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales UN دال- التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية
    1. Reafirma su voluntad de seguir cooperando con el Centro de Derechos Humanos, con otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas así como con otros órganos competentes, en particular con las organizaciones no gubernamentales; UN ١- تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة التعاون مع مركز حقوق الانسان، والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات المختصة اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus