"con otros grupos armados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع جماعات مسلحة أخرى
        
    • مع الجماعات المسلحة الأخرى
        
    • مع المجموعات المسلحة اﻷخرى
        
    • مع غيرها من الجماعات المسلحة
        
    Kambale también mantiene contactos con otros grupos armados que operan en el norte de Rutshuru, para quienes puede facilitar estos movimientos. UN كما يقيم كامبالي اتصالات مع جماعات مسلحة أخرى تنشط في شمال روتشورو وييسِّر لها أيضا تحركات مماثلة.
    Aunque varios asociados han manifestado su disposición a prestar apoyo a las iniciativas del mecanismo, sigue siendo necesario recibir asistencia financiera adicional para poner en marcha plenamente esas actividades, especialmente en lo que se refiere a la aplicación del plan de acción concertado entre las Naciones Unidas y el MILF, y la elaboración de planes similares con otros grupos armados. UN وعلى الرغم من أن عددا من الشركاء أعرب عن استعداده لدعم المبادرات المتعلقة بآلية الرصد والإبلاغ، لا يزال يتعين توفير المزيد من المساعدة المالية لتنفيذ هذه الجهود بكاملها، ولا سيما من أجل تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، ووضع خطط مشابهة مع جماعات مسلحة أخرى.
    Según la información publicada posteriormente en algunos medios de comunicación, Khalil Ibrahim estaba tratando de coordinarse con otros grupos armados para derrocar el régimen del Partido del Congreso Nacional. UN وأفادت وسائط الإعلام لاحقا أن خليل إبراهيم يسعى للتنسيق مع جماعات مسلحة أخرى للإطاحة بالنظام الذي يقوده حزب المؤتمر الوطني.
    Como cuestión prioritaria, las partes deberían a su vez hacer todo lo posible por entablar vínculos apropiados con otros grupos armados del Sudán y asegurar que el proceso de recuperación nacional sea verdaderamente inclusivo. UN وعلى الطرفين بدورهما ألا يدخرا جهدا، في المبادرة، على سبيل الأولوية، إلى التواصل السليم مع الجماعات المسلحة الأخرى في السودان وكفالة شمولية عملية المصالحة الوطنية قدر المستطاع.
    Alianzas con otros grupos armados UN التحالفات مع الجماعات المسلحة الأخرى
    La Comisión está convencida de que las ex FAR y las milicias interahamwe han seguido recibiendo armas y municiones gracias al estrecho contacto que mantienen con otros grupos armados de Angola, Burundi, Uganda y otros países y, más recientemente, con el Gobierno de la República Democrática del Congo. UN واللجنة مقتنعة بأن القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتيراهاموي ظلت تتلقى اﻷسلحة والذخيرة، وذلك عن طريق صلاتها الوثيقة مع المجموعات المسلحة اﻷخرى في أنغولا وأوغندا وبوروندي وجهات أخرى، ومنذ وقت قريب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    ¿Se mantiene una relación con algunos de los grupos armados basados en Ituri o en los Kivus o con otros grupos armados que no sean parte en el Acuerdo global e inclusivo, independientemente de que tengan o no un carácter militar? UN - هل تقيم رواندا علاقة مع أي جماعات مسلحة في منطقة إيتوري أو في مقاطعتي كيفو أو مع غيرها من الجماعات المسلحة غير الأطراف في الاتفاق العام الشامل سواء أكانت ذات طبيعة عسكرية أو غير عسكرية؟
    99. Las FDLR también han colaborado con otros grupos armados. UN 99 - وعملت القوات الديمقراطية أيضا مع جماعات مسلحة أخرى.
    estratégicas con otros grupos armados tanto en Kivu del Norte como en Kivu del Sur. UN العاشرة (كيفو الجنوبية)، وأنها عقدت تحالفات استراتيجية مع جماعات مسلحة أخرى في كيفو الشمالية والجنوبية.
    Aprovechando una pausa en los combates en el frente oficial, el M23 ha procurado establecer coaliciones con otros grupos armados en todo el UN وسَعَت حركة 23 آذار/مارس، مستغلةً فترة هدوء في القتال سادت الخطوط الأمامية الرسمية، إلى بناء تحالفات مع جماعات مسلحة أخرى في جميع أنحاء إقليمي كيفو
    El Consejo sigue preocupado por la gravedad de la crisis nacional en la República Centroafricana y condena enérgicamente la cooperación oportunista del LRA con otros grupos armados, incluidos algunos excombatientes de la Seleka, en la República Centroafricana. UN ويعرب المجلس عما يساوره من قلق مستمر إزاء خطورة الأزمة الوطنية التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى ويدين بشدة تعاون جيش الرب للمقاومة الانتهازي مع جماعات مسلحة أخرى في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك بعض المقاتلين السابقين في تحالف سيليكا.
    El Grupo también recabó y verificó información de que el Movimiento Nacional pro Reforma y Desarrollo, organización encabezada por Gabril Abdul Kareem Badri, otra de las personas designadas en la resolución 1672 (2006), está activamente involucrado con otros grupos armados no estatales en la zona fronteriza entre el Chad y el Sudán. UN 144 - وجمع الفريق أيضا معلومات، تحقق منها، تفيد بأن الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية، وهي المنظمة التي يقودها جبريل عبد الكريم بدري، وهو أحد الأشخاص الآخرين المحدّدين في القرار 1672 (2006)، يتعاون بشدة مع جماعات مسلحة أخرى من غير الدول في المنطقة الحدودية التشادية السودانية.
    El panorama se complica aún más por el hecho de que, al parecer, el Ejército de Resistencia del Señor también tendría algunos acuerdos de no agresión o alianzas de conveniencia con otros grupos armados que operan en las mismas zonas, entre ellos la ex Séléka en la República Centroafricana. UN 43 - ويزيد هذه الصورة تعقيدا أن جيش " الرب " قد توصل فيما يبدو إلى اتفاقات لعدم الاعتداء، أو عقد تحالفات قائمة على المصالح المشتركة مع جماعات مسلحة أخرى تعمل في نفس المناطق، بما في ذلك مع تحالف سيليكا السابق في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    d) Respecto de Gabril Abdul Kareem Badri, el Grupo ha recibido información fidedigna de que el Movimiento Nacional pro Reforma y Desarrollo, la organización que dirige, está actuando de manera activa con otros grupos armados no estatales en la frontera entre el Chad y el Sudán. UN (د) وبخصوص جبريل عبد الكريم بدري، تلقى الفريق معلومات موثوقا بها تشير إلى أن الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية، المنظمة التي يتولى قيادتها، تتعامل بنشاط مع جماعات مسلحة أخرى غير تابعة لدول على منطقة الحدود بين تشاد والسودان.
    41. El Gobierno ha continuado el diálogo con otros grupos armados basándose en la hoja de ruta del Presidente Thein Sein para lograr la paz. UN 41- وواصلت الحكومة حوارها مع الجماعات المسلحة الأخرى على أساس خارطة الطريق التي وضعها الرئيس ثين سين لتحقيق السلام.
    Tras unirse en 1995 a la Alianza Democrática Nacional, un grupo opositor de composición amplia, cientos de beja fueron enviados a los campamentos de adiestramiento de Eritrea y, para 1997, junto con otros grupos armados de la Alianza Democrática Nacional, habían iniciado operaciones a gran escala en el frente oriental. UN وبعد الانضمام إلى التجمع الوطني الديمقراطي الذي يشكل جماعة المعارضة الموسعة، في عام 1995، تم إيفاد المئات من أهالي البجا إلى معسكرات التدريب في إريتريا حيث قاموا، جنبا إلى جنب مع الجماعات المسلحة الأخرى المنضوية تحت لواء التجمع الوطني الديمقراطي، ببدء عمليات شاملة على الجبهة الشرقية منذ عام 1997.
    La Comisión está convencida de que las ex FAR y las milicias interahamwe han seguido recibiendo armas y municiones gracias al estrecho contacto que mantienen con otros grupos armados de Angola, Burundi, Uganda y otros países y, más recientemente, con el Gobierno de la República Democrática del Congo. UN واللجنة مقتنعة بأن القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتيراهاموي ظلت تتلقى اﻷسلحة والذخيرة، وذلك عن طريق صلاتها الوثيقة مع المجموعات المسلحة اﻷخرى في أنغولا وأوغندا وبوروندي وجهات أخرى، ومنذ وقت قريب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Comisión está convencida de que las ex FAR y las milicias interahamwe han seguido recibiendo armas y municiones gracias al estrecho contacto que mantienen con otros grupos armados de Angola, Burundi, Uganda y otros países y, más recientemente, con el Gobierno de la República Democrática del Congo (...). UN واللجنة مقتنعة بأن القوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتيراهاموي ظلت تتلقى اﻷسلحة والذخيرة، وذلك عن طريق صلاتها الوثيقة مع المجموعات المسلحة اﻷخرى في أنغولا وأوغندا وبوروندي وجهات أخرى، ومنذ وقت قريب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ...
    Otros han demostrado su capacidad de mutación y, en algunos casos, incluso operan en conjunto, formando alianzas con otros grupos armados que surgieron después de la desmovilización de las organizaciones paramilitares o con grupos guerrilleros, lo que con frecuencia es causa de violencia. UN وأظهرت جماعات أخرى قدرتها على التغيّر، بل وعلى القيام بعمليات مشتركة في بعض الحالات، مشكّلة تحالفات مع غيرها من الجماعات المسلحة التي ظهرت بعد تسريح التنظيمات شبه العسكرية، و/أو مع جماعات تخوض حرب عصابات، وهو غالبا ما يسبب العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus