Establecido el calendario para que la industria, en cooperación y coordinación con otros interesados directos, produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no contemplada en el marco de los compromisos existentes; | UN | الاتفاق على الأطر الزمنية للطريقة التي ستتبعها دوائر الصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين لتوليد معلومات الخطر بالنسبة للمواد الكيميائية التي تُنتج بكميات ضخمة والتي لم يتم التصدي لها في الالتزامات القائمة؛ |
La Conferencia tomó nota del documento de orientación y exhortó a la Secretaría y al UNITAR a que siguieran elaborándolo, en consulta con otros interesados directos. | UN | 54 - أحاط المؤتمر علماً بوثيقة التوجيه وطالب بقيام الأمانة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بمواصلة تطويرها بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين. |
El nivel más elevado de participación multisectorial se puede definir como un proceso de adopción de medidas y decisiones en conjunto con otros interesados directos del Enfoque estratégico. | UN | كما أن أعلى مستوى من الإشراك المتعدد القطاعات يمكن وصفه كتدبير مشترك وكصنع قرارات مع أصحاب المصلحة الآخرين في النهج الاستراتيجي. |
El nivel más elevado de participación multisectorial se puede definir como un proceso de adopción de medidas y decisiones en conjunto con otros interesados directos del Enfoque estratégico. | UN | كما أن أعلى مستوى من الإشراك المتعدد القطاعات يمكن وصفه كتدبير مشترك وكصنع قرارات مع أصحاب المصلحة الآخرين في النهج الاستراتيجي. |
Establecido el calendario para que la industria, en cooperación y coordinación con otros interesados directos, ponga a disposición o produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no contemplada en el marco de los compromisos existentes. | UN | الموافقة على الأطر الزمنية للطريقة التي ستقوم بها دوائر الصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين بجعل المعلومات الخاصة بالخطر ميسورة أو إنشائها بالنسبة للمواد الكيميائية التي تُنتج بكميات ضخمة والتي لم يتم التصدي لها طبقاً للتعهدات القائمة؛ |
Establecer la estrategia para un turismo sostenible: Los gobiernos deberían colaborar con otros interesados directos para delinear claramente el camino que debería tomar el turismo basándose en los principios de sostenibilidad y las metas presentadas anteriormente; | UN | (ب) وضع استراتيجية للسياحة المستدامة: ينبغي للحكومات أن تعمل مع أصحاب المصلحة الآخرين لرسم طريق واضح لكي تمضي السياحة قدماً يستند إلى مبادئ الاستدامة كما يستند إلى الأهداف التي سبق عرضها؛ |
El aumento de 169.500 dólares en el presupuesto de viajes permitirá a la secretaría mejorar la cooperación con otros interesados directos, incluidos los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, acuerdos ambientales multilaterales, la industria y las organizaciones no gubernamentales, tal como lo han solicitado las Partes. | UN | ستتمكن الأمانة بفضل زيادة ميزانية السفريات بمبلغ 500 169 دولار من تحسين التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين. بما في ذلك المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والصناعة والمنظمات غير الحكومية حسب طلب الأطراف. |
Un presupuesto insuficiente para viajes traerá consecuencias negativas para las actividades que realiza la secretaría con el fin de cooperar con otros interesados directos, incluidos los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, acuerdos ambientales multilaterales y programas pertinentes, tal como lo han solicitado las Partes. | UN | سوف يعوق عدم كفاية ميزانية السفريات جهود الأمانة للتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين بما في ذلك المراكز الإقليمية والتنسيقية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والصناعة والمنظمات غير الحكومية والبرامج ذات الصلة حسب طلب الأطراف. |
El presupuesto para viajes se ha reducido en comparación con la hipótesis de la Secretaria Ejecutiva, lo que afecta seriamente los esfuerzos de la secretaría en la cooperación con otros interesados directos y en su representación en las correspondientes reuniones internacionales. | UN | تم خفض ميزانية السفر مقارنة بالسيناريو المقترح من الأمين التنفيذي، الأمر الذي من شأنه أن يؤثّر بحدّة في جهود الأمانة من أجل التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين وفي التمثيل في الاجتماعات الدولية ذات الصلة. |
De conformidad, pidió al Director Ejecutivo, entre otras cosas, que fortaleciera las modalidades de asociación del Programa sobre el mercurio del PNUMA adoptando una serie de medidas, entre ellas la creación, en consulta con otros interesados directos, de un marco global para la Asociación Mundial sobre el Mercurio del PNUMA. | UN | وتبعاً لذلك، فقد طلب المجلس، ضمن أشياء أخرى، إلى المدير التنفيذي أن يعزز الشراكات القائمة في إطار برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال عدد من التدابير التي تشمل العمل بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين نحو وضع إطار شامل لشراكة الزئبق العالمية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Sr. Dhakal (Nepal) dice que su Gobierno mantiene el compromiso de aplicar la Convención en los planos nacional, regional e internacional, en colaboración con otros interesados directos, para lo cual intenta poner remedio a los males y sufrimientos de los niños. | UN | 50- السيد داكال (نيبال) قال إن حكومة نيبال تظل ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، بشراكة مع أصحاب المصلحة الآخرين وبالسعي إلى علاج أمراض ومعاناة الأطفال. |
A niveles nacional y regional, la Secretaría del PNUMA, incluso por intermedio de sus oficinas regionales y de la cooperación con otros interesados directos en la esfera de la gestión racional de los productos químicos y los desechos, sigue promoviendo y apoyando actividades para fomentar la cooperación y coordinación a niveles nacional y regional. | UN | 18 - تواصل أمانة البرنامج الإنمائي على المستويين الوطني والإقليمي، من خلال سبل منها مكاتبها الإقليمية وتعاونها مع أصحاب المصلحة الآخرين في مجال الإدارة السليمة، وتدعيم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق على المستويين الوطني والإقليمي والإسهام في هذه الجهود. |
Indicador: Número de programas, proyectos o actividades llevados a cabo por las Partes, junto con otras partes o con otros interesados directos (organizaciones regionales e internacionales, convenios, órganos de la industria, etc.), encaminados a la gestión ambientalmente racional de corrientes de desechos prioritarias. | UN | المؤشر: عدد البرامج والمشاريع والأنشطة التي نفذتها الأطراف بصورة مشتركة مع أطراف أخرى أو مع أصحاب المصلحة الآخرين (المنظمات الإقليمية والدولية والاتفاقيات والهيئات الصناعية وغيرها)، بهدف تطبيق الإدارة السليمة بيئياً لمسارات النفايات ذات الأولوية. |
Además, las entidades nacionales, por lo general, se especializan en la prestación de un servicio en particular y tienen poco tiempo y recursos para la coordinación entre ellos y con otros interesados directos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكون الكيانات الوطنية عادة متخصصة في توفير خدمة معينة وليس لديها سوى القليل من الوقت والموارد للتنسيق فيما بينها ومع أصحاب المصلحة الآخرين. |
Establecido el calendario para que la industria, en cooperación y coordinación con otros interesados directos, ponga a disposición o produzca información sobre los peligros inherentes a los productos químicos producidos en grandes volúmenes no contemplada en el marco de los compromisos existentes; | UN | قد اتفقت على الأطر الزمنية حول كيفية قيام الصناعة بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين لتوفير المعلومات عن المخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية للإنتاج الكبير التي لا تتناولها الالتزامات الحالية؛ |