"con otros organismos gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الوكالات الحكومية الأخرى
        
    • مع وكالات حكومية
        
    • مع الهيئات الحكومية الأخرى
        
    • مع سائر الوكالات الحكومية
        
    • مع الجهات الحكومية
        
    • مع هيئات حكومية
        
    Se han asociado con otros organismos gubernamentales para movilizar asistencia para estas mujeres. UN واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء.
    Cuando sea necesario, podrán celebrarse consultas con otros organismos gubernamentales pertinentes, como el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura. UN ويمكن أن تُجرى مشاورات، عند اللزوم، مع الوكالات الحكومية الأخرى ذات الصلة، مثل وزارة الصحة ووزارة الزراعة.
    Subsiste la urgente necesidad de ampliar la capacidad de la base de datos del PCTC y, a la vez, de acrecentar las posibilidades de acceso y las interconexiones con otros organismos gubernamentales. UN ولا تزال هناك حاجة إلى زيادة قدرة قاعدة بيانات المركز وتحسين الوصول إليها وربطها مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    En el control de la exportación el Ministerio de Relaciones Exteriores coopera con otros organismos gubernamentales. UN وتتعاون وزارة الخارجية مع وكالات حكومية أخرى في مراقبة الصادرات.
    Se ha creado un ministerio dedicado específicamente al desarrollo social para diseñar y aplicar estas políticas y programas, en colaboración con otros organismos gubernamentales y la sociedad civil. UN كما أُنشئت وزارة مخصصة على وجه التحديد للتنمية الاجتماعية من أجل وضع هذه السياسات والبرامج وتطبيقها، بالتعاون مع الهيئات الحكومية الأخرى والمجتمع المدني.
    Trabaja estrechamente con otros organismos gubernamentales e internacionales, en particular la Policía Federal, el Servicio de Cuarentena e Inspección, el Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas y el Departamento de Defensa, con el propósito de descubrir e impedir la circulación ilícita de productos y personas hacia y desde Australia. UN وهي تعمل عن كثب مع سائر الوكالات الحكومية والدولية، ولا سيما مع الشرطة الاتحادية الأسترالية، والدائرة الأسترالية للحجر الصحي والتفتيش، ووزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية، ووزارة الدفاع، لكشف وردع التنقل غير المشروع للأشخاص والبضائع في استراليا دخولا أو خروجا.
    Aunque el Ministerio de Salud y Bienestar es el principal responsable de las políticas relativas a la familia, lleva a cabo parte de su labor en cooperación con otros organismos gubernamentales. UN وقالت إن وزارة الصحة والرفاه ولئن كانت تتحمل المسؤولية الأولى عن السياسات المتعلقة بالأسرة، لكنها تنفذ جانبا من أعمالها بالتعاون مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    En ellos, se trabajó para desarrollar competencias que contribuyan a dotar de herramientas para el diseño, formulación, seguimiento y evaluación de las políticas así como para promover una efectiva articulación con otros organismos gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. UN وكُرست هذه الدورات لتطوير المهارات والأدوات اللازمة لتصميم وصياغة ورصد وتقييم السياسات، ولتعزيز التنسيق الفعال مع الوكالات الحكومية الأخرى ومنظمات المجتمع.
    El aumento del número de mujeres jóvenes que fuman es motivo de preocupación y los Ministerios de Salud y de Desarrollo Comunitario y Deportes están trabajando con otros organismos gubernamentales, voluntarios, grupos de la comunidad y el sistema de justicia juvenil con el objeto de ayudar a los jóvenes a evitar comportamientos antisociales, entre ellos fumar y beber. UN وتمثل الزيادة في التدخين بين الشابات مصدرا للقلق ونتيجة لذلك عملت وزارات الصحة وتنمية المجتمع والرياضة مع الوكالات الحكومية الأخرى والمتطوعين والمجموعات المجتمعية والنظام القضائي للأحداث من أجل مساعدة الشباب المعرّضين للخطر على تجنب السلوك الذي يضر بالمجتمع بما في ذلك التدخين وتعاطي الخمور.
    El Organismo Nacional contra el Terrorismo, creado en 2010, había seguido formulando políticas, estrategias y programas nacionales contra el terrorismo en coordinación con otros organismos gubernamentales pertinentes. UN 27 - وواصلت الوكالة الوطنية لمكافحة الإرهاب، التي أنشئت في عام 2010، صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية بالتنسيق مع الوكالات الحكومية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Un poco más de la mitad de los proyectos se basan en asociaciones, en la mayor parte de los casos con empresas comerciales y en segundo lugar con otros organismos gubernamentales. UN 41 - ويستند ما يزيد قليلاً على نصف المشاريع إلى الشراكات، وأكثر أنواع الشراكات شيوعًا هي تلك التي تُقام مع المؤسسات التجارية، تليها الشراكات مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    h) Observó el papel fundamental de las oficinas nacionales de estadística en la coordinación y producción de cuentas ambientales y económicas, pero también reconoció la necesidad de que los países colaboraran con otros organismos gubernamentales que quizá fueran quienes recopilaran más datos sobre temas concretos; UN (ح) ولاحظت الدور المركزي الذي تضطلع به المكاتب الإحصائية القومية في تنسيق الحسابات البيئية - الاقتصادية وإنتاجها، ولكنها اعترفت أيضا بحاجة البلدان إلى العمل مع الوكالات الحكومية الأخرى التي قد تكون الجامعة الرئيسية للبيانات المتعلقة بموضوعات معينة؛
    Se consideró apropiado estudiar la posibilidad de suscribir acuerdos oficiales con otros organismos gubernamentales a efectos de tener acceso a dichas fuentes. UN واعتُبر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
    Por medio de asociaciones con otros organismos gubernamentales y con el sector privado, la NEA también fomenta la colaboración creadora internacional fortaleciendo programas de residencia para artistas extranjeros en comunidades de todo el país. UN ويعمل أيضا الصندوق من خلال شراكات مع وكالات حكومية أخرى ومع القطاع العام على تعزيز التعاون الإبداعي الدولي بتشجيع برامج لإقامة الفنانين الأجانب في المجتمعات المحلية على نطاق البلد.
    En la Ribera Occidental, gracias al apoyo prestado al Fondo Palestino de Mantenimiento para desarrollar las relaciones institucionales con otros organismos gubernamentales, el Fondo aumentó su tasa de recuperación y realizó de manera fiable pagos mensuales de pensión alimenticia a un mayor porcentaje de las mujeres y los niños más marginados. UN وفي الضفة الغربية، مكّن الدعم المقدم لصندوق النفقة الفلسطيني بغية تعزيز علاقاته المؤسسية مع الهيئات الحكومية الأخرى هذا الصندوقَ من زيادة معدل استرجاع الأموال الذي يحققه وضمان دفع النفقة الشهرية إلى النساء والأطفال الأكثر تهميشا في الضفة الغربية.
    En su calidad de único organismo gubernamental que se ocupa de las licencias de los controles a las exportaciones y las importaciones de bienes estratégicos, el Organismo Nacional colabora con otros organismos gubernamentales pertinentes, en particular con los organismos de inteligencia, en el intercambio de datos sobre las empresas que comercian con bienes estratégicos, principalmente con los que exportan armas, municiones y equipo militar. UN ونظرا إلى أنها الوكالة الحكومية الوحيدة المعنية بضوابط ترخيص تصدير واستيراد السلع الاستراتيجية، فإن هذه الوكالة تتعاون مع سائر الوكالات الحكومية المختصة، ولا سيما مع أجهزة الاستخبارات، لتبادل البيانات عن الشركات التي تتَّـجـر بالأسلحة الاستراتيجية، وبخاصة مع الشركات التي تتولى تصدير الأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, en cooperación con otros organismos gubernamentales, adopta medidas relacionadas con las actividades de beneficencia, entre ellas las siguientes: UN هذا وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع الجهات الحكومية الأخرى باتخاذ عدد من الإجراءات في إطار العمل الخيري، فعلى سبيل المثال:
    Los servicios penitenciarios deberían tomar en consideración las asociaciones con otros organismos gubernamentales, como los ministerios de salud o educación. UN وينبغي أن تنظر خدمات السجون في شراكات مع هيئات حكومية أخرى، مثل وزارة الصحة أو وزارة التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus