"con palangre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالخيوط الطويلة
        
    • باستخدام الخيوط الطويلة
        
    • التي تستخدم الخيوط الطويلة
        
    • بالخيوط الصنارية الطويلة
        
    • التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة
        
    • بالصنانير المسلسلة
        
    • التي تستخدم فيها الخيوط الصنارية الطويلة
        
    • الأسلوب من
        
    • التي تستخدم فيه الشباك الكبيرة
        
    • بالخيط
        
    • التي تستخدم الخيوط الصنارية الطويلة
        
    • التي تستخدم فيها الصنانير المسلسلة
        
    Además, la Humane Society de Australia había solicitado que la pesca con palangre se incluyera en la lista de procedimientos que constituían amenazas fundamentales para las aves marinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت جمعية أستراليا للرفق بالحيوان أن يتم إدراج الصيد بالخيوط الطويلة في قائمة العمليات التي تشكل أخطارا رئيسية على طيور البحر.
    Algunos países habían comunicado que practicaban la pesca con palangre pero que, según la evaluación de la situación, no era necesario aprobar un plan nacional. UN وأفادت بلدان أخرى أن الصيد بالخيوط الطويلة يمارس بيد أن تقييما للحالة يشير إلى عدم الحاجة إلى خطة وطنية.
    También se hace la pesca de altura con palangre, pero solo hay un buque a tal efecto. UN وهناك أيضا المصائد البحرية في المياه العميقة باستعمال الخيوط الطويلة حيث تقوم بذلك سفينة وحيدة مزودة بالخيوط الطويلة.
    Cuadro 1 Rentabilidad de la pesca con palangre en el Atlántico y en el Golfo de México UN الشكل 1: ربحية صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة في المحيط الأطلسي وخليج المكسيك
    Esa parte del costo de la captura accidental puede ser por sí sola significativa, especialmente en la pesca con palangre. UN ومن الممكن أن يكون هذا الجزء من تكلفة الصيد العرضي وحده كبيرا وخاصة في مصائد الأسماك التي تستخدم الخيوط الطويلة.
    Probablemente se captura habitualmente como pesca incidental en la pesca de atún y pez espada con palangre en los trópicos. UN وربما يصاد بانتظام في مصائد أسماك التون والسمك السياف بالخيوط الصنارية الطويلة في البحار العميقة الاستوائية كصيد عرضي.
    Reducción de las capturas indicentales de aves marinas en la pesca con palangre UN بـاء - التقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة
    A. Los subsidios encubren los verdaderos costos de la pesca con palangre UN ألف - إعانات الدعم تخفي التكاليف الحقيقية للصيد بالخيوط الطويلة
    Como se indica más adelante, un porcentaje importante de la flota de pesca con palangre de los Estados Unidos no ha sido rentable en los últimos años. UN وكما سوف نرى، فثمة نسبة كبيرة من أسطول الولايات المتحدة للصيد بالخيوط الطويلة لم تكن يحقق ربحا للسنوات الأخيرة.
    Las nuevas tecnologías y la actividad pesquera cada vez mayor no están generando necesariamente mayores ganancias para el sector de la pesca con palangre. UN التكنولوجيات الجديدة وجهود الصيد المتزايدة لا تفضي بالضرورة إلى أرباح أكبر في مجال الصيد بالخيوط الطويلة.
    La pesca del pez espada con palangre suele ser en el mejor de los casos mínimamente rentable. UN على أن صيد سمك أبي سيف بالخيوط الطويلة لا يدر سوى ربح هامشي في كثير من الأحيان، هذا إذا ما أدى إلى أرباح في الأساس.
    También se hace la pesca de altura con palangre, pero sólo hay un buque para ello. UN وهناك أيضا المصائد البحرية في المياه العميقة باستعمال الخيوط الطويلة حيث تقوم بذلك سفينة وحيدة مزودة بالخيوط الطويلة.
    De modo que la medida más importante que debían adoptar los gobiernos era, en primer lugar, proceder rápidamente a la reducción del exceso de capacidad de las flotas pesqueras, especialmente en el sector de la pesca con palangre. UN وهكذا فإن اﻹجراء الوحيد اﻷهم الذي ينبغي أن تبدأ الحكومات باتخاذه هو اﻹسراع في خفض القدرة المفرطة في مجال الصيد ولا سيما في قطاع الصيد بالخيوط الطويلة.
    Asimismo, ha propuesto nuevas tecnologías para la pesca con palangre con el fin de hacer frente al problema de las capturas incidentales de aves marinas, tiburones pelágicos y tortugas. UN وينكب أيضا على معالجة مسألة صيد الطيور البحرية والقرش السطحي والسلاحف من خلال اقتراحه لتكنولوجيا جديدة في مجال الصيد بالخيوط الطويلة.
    Los Estados Unidos constituyen un buen ejemplo de la creciente brecha entre el costo y los beneficios de la pesca con palangre. UN والولايات المتحدة هي مثال بليغ على هذه الهوَّة المتفاقمة بين تكاليف الصيد باستخدام الخيوط الطويلة وفوائده.
    Junto con la disminución de las poblaciones de peces predadores, la menor demanda tendrá consecuencias graves para los países que dependen fuertemente de las tasas que cobran a los buques de pesca con palangre. UN وهذا التناقص، مقترنا بتناقص أرصدة الأسماك المفترسة، ستكون له آثار خطيرة بالنسبة للبلدان التي تعتمد بدرجة كبيرة على رسوم الدخول التي تحصل عليها من صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة.
    Reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre UN باء - خفض الصيد العرضي للطيور البحرية في المصائد التي تستخدم الخيوط الطويلة
    México informó de que actualmente no mantenía registros de capturas incidentales de aves marinas en sus pesquerías con palangre. UN 255 - أفادت المكسيك بأنها لا تحتفظ حاليا بسجلات للصيد العرضي للطيور البحرية في مصائدها التي تستخدم الخيوط الطويلة.
    En el pasado, esta especie se pescaba en el Pacífico norte con palangre y red de enmalle. UN وتعرض هذا النوع في الماضي للصيد في شمال الأطلسي بالخيوط الصنارية الطويلة والشباك الخيشومية.
    B. Reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre UN باء - التقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الصنارات الطويلة
    Como parte de sus constantes esfuerzos por reducir al mínimo la mortalidad de aves a consecuencia de la pesca con palangre, la Comisión había publicado un libro informativo para pescadores en 1996, titulado Fish The Sea Not the Sky (Pesque en el mar, no en el cielo) en el que se explicaba como evitar la captura incidental de aves en la pesca con palangre. UN وفي إطار ما تبذله من جهود مستمرة للتقليل إلى أدنى حد من هلاك طيور البحر في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيها الصنانير المسلسلة، أصدرت اللجنة في عام ١٩٩٦ كتابا تعليميا لصائدي اﻷسماك عنوانه صيد البحر وليس صيد السماء، يشرح كيفية تفادي الصيد العرضي لطيور البحر عند ممارسة صيد اﻷسماك بالصنانير المسلسلة.
    El CCRMVA ha desempeñado una función importante en la creación y ejecución de medidas para reducir la mortalidad de las aves marinas en la pesca con palangre. UN ولقد قامت لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا بدور هام في وضع وتنفيذ تدابير من أجل التقليل من هلاك الطيور البحرية في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الصنارية الطويلة.
    Menos atención se ha prestado al hecho de que la pesca industrial con palangre también ha tenido consecuencias económicas y sociales negativas de gran envergadura para las comunidades costeras y para las casi 1.000 millones de personas cuya principal fuente de proteínas es el pescado. UN على أن الأمر الذي لم يلق سوى اهتمام قليل هو أن هذا الأسلوب من أساليب الصيد نجمت عنه كذلك آثار سلبية واسعة النطاق من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية بالنسبة للمجتمعات الساحلية حيث يعتمد ما يقرب من مليار نسمة على الصيد بوصفه مصدرا أساسيا للبروتين.
    También se subrayó la importancia de aplicar los planes de acción internacionales de la FAO para la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y la captura accidental de aves marinas en la pesca con palangre y su Código de Conducta para la pesca responsable. UN كما تم التشديد على أهمية تنفيذ خطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة الدولية ﻹدارة طاقة صيد اﻷسماك ومصائد سمك القرش، والصيد العرضي للطيور البحرية في مصائد اﻷسماك التي تستخدم فيه الشباك الكبيرة. وتطبيق مدونة منظمة اﻷغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد اﻷسماك.
    La pesca con palangre llegó al Océano Atlántico a fines del decenio de 1950. UN وبلغ الصيد بالخيط الطويل المحيط الأطلسي في أواخر الخمسينات.
    En el decenio de 1990 aumentaron mucho las capturas realizadas mediante la pesca con palangre en pequeña escala en las costas. UN وخلال التسعينات، طرأت زيادة ضخمة على المصيد من مصائد الأسماك الساحلية الصغيرة التي تستخدم الخيوط الصنارية الطويلة.
    El objetivo de esa iniciativa era diseminar la experiencia de la Comisión respecto de la aplicación de técnicas de mitigación y de la formulación de medidas de conservación, así como mantenerse informada de las medidas que habían adoptado otras organizaciones, o que estaban en examen, con objeto de hacer frente al problema de la mortalidad incidental de aves marinas derivada de la pesca, especialmente de la pesca con palangre. UN وكان الهدف من هذه المبادرة هو نشر تجربة اللجنة في مجال تطبيق اﻷساليب التخفيفية ووضع تدابير المحافظة، والاطلاع على الخطوات التي اتخذتها أو التي تبحث في اتخاذها المنظمات اﻷخرى للتصدي لقضية الهلاك العرضي لطيور البحر نتيجة ﻷنشطة مصائد اﻷسماك، ولا سيما تلك التي تستخدم فيها الصنانير المسلسلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus