El UNFPA continuará ampliando y reforzando su colaboración con parlamentarios de todo el mundo. | UN | وسوف يواصل الصندوق توسيع وتعزيز شراكته مع البرلمانيين في جميع أنحاء العالم. |
Organización de 12 seminarios con parlamentarios, partidos políticos y la sociedad civil para examinar cuestiones concretas del código electoral | UN | تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية |
Este proceso también ha entrañado consultas no sólo con el Gobierno sino con parlamentarios de diferentes partidos políticos, con el objetivo de formular una estrategia que sea aceptada por las principales partes políticas del país. | UN | وتضمنت هذه العملية إجراء مشاورات، لا مع الحكومة وحدها، بل أيضا مع البرلمانيين من مختلف اﻷحزاب السياسية، فالهدف يتمثل في صوغ استراتيجية تحظى بالقبول من جانب اﻷحزاب السياسية الرئيسية بالبلد. |
Número de actos de promoción celebrados con parlamentarios para movilizar el apoyo al programa de la CIPD | UN | عدد المناسبات التي جرت فيها أنشطة للدعوة مع برلمانيين بغرض حشد الدعم لجدول أعمال المؤتمر |
1 cursillo con parlamentarios sobre el proyecto de ley de creación de las comisiones | UN | وحلقة عمل مع برلمانيين بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء المفوضيتين |
El Instituto Cooperativista se reúne a menudo con parlamentarios de diferentes partidos para examinar cuestiones importantes para el movimiento cooperativista. | UN | ويجتمع المعهد التعاوني عادة مع أعضاء البرلمان من شتى الأحزاب لمناقشة مسائل ذات أهمية للحركة التعاونية. |
En el programa regional para África se colaboró con parlamentarios y organizaciones religiosas en la mejora de las políticas. | UN | وعمل البرنامج الإقليمي لأفريقيا مع البرلمانيين والمنظمات ذات الأساس الديني لتحسين السياسات العامة. |
Muchos Estados Miembros informaron del establecimiento de asociaciones de colaboración con parlamentarios. | UN | 719- وأفاد العديد من الدول الأعضاء بوجود الشراكات مع البرلمانيين. |
:: Se celebraron cuatro reuniones con parlamentarios para examinar las necesidades en materia de fomento de la capacidad. | UN | :: و 4 اجتماعات مع البرلمانيين لمناقشة الاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
También hemos interactuado más ampliamente con parlamentarios, la sociedad civil, las universidades y el sector privado. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت لنا مشاركة أوسع مع البرلمانيين والمجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص. |
:: Colaborar con parlamentarios para alentar a los órganos políticos y legislativos a prestar atención a las cuestiones relativas a la protección de la infancia. | UN | :: العمل مع البرلمانيين بهدف تشجيع لفت الانتباه على المستويين السياسي والتشريعي إلى الشواغل المتعلقة بحماية الطفل. |
Ya ha comenzado una labor de promoción y de colaboración con parlamentarios para lograr un cambio de actitudes con relación a la mutilación genital femenina. | UN | وقد بدأ بالفعل التعاون والتواصل مع البرلمانيين لإحداث تغييرات في المواقف إزاء بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
- Establecer una cooperación estratégica y sistemática con parlamentarios. | UN | بلورة تعاون استراتيجي ومنهجي مع البرلمانيين. |
La UNCTAD ha establecido contacto con parlamentarios en situaciones puntuales, en el contexto de proyectos nacionales de asesoramiento sobre políticas y por intermedio de la Unión Interparlamentaria, reconocida oficialmente como observador permanente por las Naciones Unidas. | UN | ويتسم تواصل الأونكتاد مع البرلمانيين بطابع ظرفي يندرج إما في سياق مشاريع وطنية لتقديم مشورة سياساتية وإما في إطار الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يتمتع بمركز رسمي كمراقب دائم لدى الأمم المتحدة. |
También se celebraron consultas con parlamentarios en Lisboa y Hanoi. | UN | وعُقدت أيضا مشاورات مع برلمانيين في لشبونة وهانوي. |
La Presidenta participó también en una mesa redonda el 2 de marzo, junto con parlamentarios de la República de Corea, Jordania y Uganda. | UN | كما شاركت في فريق للمناقشة في 2 آذار/مارس، بالاشتراك مع برلمانيين من جمهورية كوريا، والأردن، وأوغندا. |
Se habían llevado a cabo consultas sobre ese marco con parlamentarios, representantes del mundo académico y diversas ONG que trabajaban en la lucha contra la discriminación. | UN | وجرت مشاورات بشأن الإطار مع برلمانيين وممثلين عن الأوساط الجامعية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في ميدان مكافحة التمييز. |
El Fondo colabora estrechamente con parlamentarios y apoya la labor de promoción para hacer respetar los derechos reproductivos declarados en el Programa de Acción de la CIPD. | UN | ويعمل الصندوق بشكل وثيق مع أعضاء البرلمان ويؤيد جهود الدعوة الرامية إلى إنفاذ الحقوق الإنجابية المنصوص عليها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان. |
Prestación de asesoramiento técnico especializado sobre asuntos constitucionales a la asamblea legislativa mediante reuniones mensuales con parlamentarios y un experto en temas constitucionales | UN | تقديم مشورة الخبراء التقنيين بشأن المسائل الدستورية إلى المجلس التشريعي من خلال عقد اجتماعات شهرية مع أعضاء البرلمان وخبير دستوري |
El grupo se reunió también con parlamentarios, la Comisión de Reforma Legislativa, entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales de Sierra Leona, y participó en una entrevista radiofónica y una conferencia de prensa. | UN | واجتمع الفريق أيضا مع أعضاء البرلمان ولجنة إصلاح القانون وكيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية في سيراليون، وشارك في مقابلة إذاعية وفي مؤتمر صحفي. |
con parlamentarios | UN | بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعن علاقتها بالبرلمانيين |
Obtenido mediante 12 reuniones con parlamentarios sobre cuestiones de género, incluido el establecimiento de una oficina encargada de las cuestiones de género | UN | من خلال عقد 12 اجتماعا مع أعضاء في البرلمان بشأن المسائل الجنسانية، بما في ذلك إنشاء مكتب للشؤون الجنسانية |
De este modo el CNM trabaja conjuntamente con parlamentarios/as nacionales y provinciales en la promoción de proyectos de leyes que incorporen la equidad de género. | UN | وبهذا الأسلوب، يعمل المجلس الوطني للمرأة، بصورة مشتركة مع البرلمانات الوطنية وعلى صعيد المقاطعات، من أجل تشجيع مشاريع القوانين التي تضم المساواة بين الجنسين. |
El Fondo también colabora con parlamentarios y funcionarios gubernamentales que están decididos a trabajar en pro de la igualdad entre los sexos. | UN | ويعمل الصندوق أيضا مع المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين الملتزمين بالعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Durante entrevistas que se celebraron con periodistas extranjeros y con parlamentarios que lo visitaron, ha reafirmado su apoyo a un referendo supervisado por las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | وخلال المقابلات التي أجراها في اﻷشهر اﻷخيرة مع صحفيين وبرلمانيين أجانب قاموا بزيارته أكد مجددا تأييده ﻹجراء استفتاء تحت اشراف اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
En 2014 la Oficina de los Asesores Especiales examinó junto con parlamentarios de la ASEAN el papel que estos desempeñan en la prevención del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad en Asia Sudoriental. | UN | في عام 2014، عمل مكتب المستشارين الخاصين مع برلمانيي رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الدور الذي يؤدونه في منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية في جنوب شرق آسيا. |