Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh. | UN | وأجرى مقابلات مع اللاجئين في مشهد والمشردين داخليا في مسلخ. |
Por supuesto, esto ha causado preocupación entre los organismos que trabajan con refugiados afganos. | UN | وبالطبع أثار ذلك القرار قلق الوكالات العاملة مع اللاجئين الأفغانيين. |
La Federación trabaja con refugiados en unos 12 países, centrando su labor en el cuidado y el mantenimiento de los campamentos y la repatriación y la reintegración. | UN | ويعمل الاتحاد مع اللاجئين في نحو 12 بلدا، مركزا على الرعاية وصيانة المخيمات والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
Además, se han iniciado actividades destinadas a elaborar unas directrices de fácil aplicación para las evaluaciones ambientales de las operaciones con refugiados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين. |
Entrevistas con refugiados del Iraq septentrional | UN | المتعلقة بالعراق: مقابلات أجريت مع لاجئين من شمال العراق |
Actividades y programas de algunas organizaciones internacionales y no gubernamentales que trabajan con refugiados palestinos | UN | :: نشاطات وبرامج بعض المنظمات الدولية والأهلية العاملة مع اللاجئين الفلسطينيين: |
Empecé a trabajar con refugiados porque quería cambiar las cosas, y cambiar las cosas empieza con contar sus historias. | TED | بدأت العمل مع اللاجئين لأنني أردت أن أحدث تغييراً، ويبدأ إحداث التغيير برواية قصصهم. |
Tuvo asimismo la ocasión de celebrar varias reuniones con refugiados rwandeses en Goma (Zaire) y en Dar-es-Salaam y de recoger acusaciones de violaciones cometidas por el Frente Patriótico Rwandés. | UN | وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بانتهاكات قيل إن الجبهة الوطنية الرواندية قد ارتكبتها. |
Tuvo asimismo la ocasión de celebrar reuniones con refugiados rwandeses en Goma, Zaire y Dar-es-Salaam así como la de recoger denuncias de violaciones. | UN | وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بحدوث انتهاكات. |
Una delegación de Rwanda y de la República Unida de Tanzanía, presidida por el Primer Ministro de Rwanda, Sr. Pierre Rwigema, se reunió con refugiados rwandeses en la República Unida de Tanzanía. | UN | وعقد وفد من رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة برئاسة رئيس وزراء رواندا، السيد بيير رويجيما اجتماعات مع اللاجئين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
La Relatora Especial también visitó el cruce fronterizo de Blace, donde habló con refugiados que esperaban entrar en la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وقامت المقررة الخاصة أيضا بزيارة معبر الحدود في بلاتشي حيث تحدثت مع اللاجئين الذين كانوا ينتظرون الدخول إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Basándose en entrevistas con refugiados que regresan, los funcionarios del ACNUR están convencidos de que el proceso es voluntario, e incluso, de que muchos más rwandeses volverían si pudieran. | UN | واستناداً إلى مقابلات أُجريت مع اللاجئين العائدين فإن موظفي المفوضية العليا لشؤون اللاجئين واثقون من أن العودة كانت طوعية، بل وإن العديد من الروانديين الآخرين سيعودون إذا استطاعوا إلى ذلك سبيلا. |
La Comisión Católica Internacional de Migración ( " la Comisión " ) trabaja con refugiados, desplazados internos y migrantes, y asigna prioridad a los grupos más vulnerables y marginados. | UN | تعمل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة مع اللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين، وتعطي الأولوية لأكثر الجماعات ضعفا وتهميشا. |
Además, se han iniciado actividades destinadas a elaborar unas directrices de fácil aplicación para las evaluaciones ambientales de las operaciones con refugiados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين. |
ii) Número de arreglos de preparación para casos de emergencia y planes para imprevistos elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados | UN | ' 2` عدد ترتيبات وخطط التأهب الموضوعة تحسبا لحالات الطوارئ المحتملة المتعلقة باللاجئين |
ii) Número de arreglos de preparación para emergencias y planes para situaciones imprevistas elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados | UN | ' 2` عدد ترتيبات وخطط التأهب الموضوعة تحسبا لحالات الطوارئ المحتملة المتعلقة باللاجئين |
Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. | UN | وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني. |
Que vivía en una yurta con refugiados sin circuncidar. | Open Subtitles | لقد اعتاد العيش في كوخ مع لاجئين غير مختونين. |
Me reuní con refugiados en el Sudán y escuché a habitantes de tugurios en Kenya. | UN | فقد التقيْت بلاجئين في السودان، واستمعت إلى سكان أحياء فقيرة في كينيا. |
ii) Número de arreglos de preparación para emergencias y planes para situaciones imprevistas elaborados en respuesta a posibles emergencias con refugiados | UN | ' 2` عدد ترتيبات التأهب لحالات الطوارئ وخطط الطوارئ الموضوعة استجابة لحالات الطوارئ المحتملة فيما يتصل باللاجئين |
Se ha dicho que posiblemente el ACNUR ha sido hasta ahora el agente más eficaz en todas las crisis relacionadas con refugiados. Como muchos de ustedes han indicado, ha llegado el momento de que el ACNUR y la comunidad internacional afronten el reto de la reintegración. | UN | وسجل لفريق المفوضية أنه " كان بلا جدال أكفأ فريق في التصدي لأي أزمة واجهها اللاجئون في أي وقت مضى " .وكما ذكر العديد منكم، لقد آن الأوان لأن تتصدى المفوضية والمجتمع الدولي للتحدي المتعلق بإعادة إدماج اللاجئين. |