"con representantes de organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع ممثلي المنظمات الدولية
        
    • مع ممثلي منظمات دولية
        
    • بممثلي المنظمات الدولية
        
    • وممثلي المنظمات الدولية
        
    Han visitado numerosos países así como la Sede de las Naciones Unidas, donde se reunieron con frecuencia con representantes de organizaciones internacionales. UN وقد وفدا إلى بلدان عديدة وإلى مقر اﻷمم المتحدة حيث عقدا لقاءات عديدة مع ممثلي المنظمات الدولية.
    III. Consultas con representantes de organizaciones internacionales y regionales UN ثالثا - المشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية
    III. Recomendaciones dimanadas de nuevas consultas con representantes de organizaciones internacionales y regionales UN ثالثا - التوصيات النابعة من المشاورات اﻹضافية التي جرت مع ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية
    También conversó con representantes de organizaciones internacionales y regionales, incluida la Liga de los Estados Árabes. UN وتحدثت أيضاً مع ممثلي منظمات دولية وإقليمية، بما في ذلك جامعة الدول العربية.
    El Alto Comisionado visitó también la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Phnom Penh y se reunió con representantes de organizaciones internacionales en Camboya. UN وزار المفوض السامي كذلك مكتب مركز حقوق الانسان والتقى بممثلي المنظمات الدولية في كمبوديا.
    Además, celebró consultas con representantes de organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales (ONG) y gobiernos, en las que se trató el tema de la promoción y protección de los derechos humanos de los migrantes. UN وعقدت المقررة الخاصة أيضا مشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Durante su estancia, el Representante se entrevistó con el Primer Ministro y los principales altos funcionarios encargados de las cuestiones relacionadas con los desplazamientos internos, así como con representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وأجرى الممثل، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Durante su estancia, se entrevistó con el Primer Ministro y los principales funcionarios de alto nivel encargados de las cuestiones relacionadas con los desplazamientos internos, así como con representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وأجرى، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la presente observación general. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي.
    Además, en dos ocasiones, 1992 y 2008, ha organizado un día de debate general con representantes de organizaciones internacionales y de la sociedad civil a fin de preparar la presente observación general. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها قامت مرتين بتنظيم يوم مناقشة عامة، مرة في عام 1992 ومرة أخرى في عام 2008، مع ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني بغية إعداد التعليق العام الحالي.
    De las consultas celebradas el 23 de abril con representantes de organizaciones internacionales y regionales que reciben datos sobre gastos militares de los gobiernos miembros surgieron cinco recomendaciones principales. UN ٤٢ - نبعت خمس توصيات رئيسية من المشاورات التي جرت في ٢٣ نيسان/أبريل مع ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية التي تتلقى بيانات عن اﻹنفاق العسكري من الحكومات اﻷعضاء.
    :: Los miembros acogieron complacidos la iniciativa del Comité contra el Terrorismo de celebrar, el 7 de marzo 2003, una reunión especial con representantes de organizaciones internacionales y regionales. UN :: رحب الأعضاء بمبادرة لجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى عقد جلسة استثنائية، في 7 آذار/مارس 2003، مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية.
    Varias delegaciones expresaron su satisfacción por las gestiones del Relator Especial encaminadas a entablar contactos con representantes de organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales que se dedican a hacer frente a desastres. UN 40 - أعربت وفود عدة عن ارتياحها للجهود التي يبذلها المقرر الخاص للتنسيق مع ممثلي المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي تشارك في التصدي للكوارث.
    El 23 de abril de 1998, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme celebró consultas con representantes de organizaciones internacionales y regionales que recibían datos sobre gastos militares de los gobiernos miembros (la lista de participantes se reproduce en el anexo del presente informe). UN ٤١ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أجرى وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح مشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية واﻹقليمية التي تتلقى بيانات من الحكومات اﻷعضاء عن النفقات العسكرية )ترد قائمة المشتركين في مرفق هذا التقرير(.
    Habrá celebrado una reunión especial (el 7 de marzo) con representantes de organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes con miras a mejorar la corriente de información sobre las experiencias, las normas y las mejores prácticas en las esferas abarcadas por la resolución 1373 (2001) y coordinar las actividades en curso. UN عقد جلسة خاصة (في 7 آذار/مارس) مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية بهدف تحسين تدفق المعلومات بشأن الخبرات والمعايير وأفضل الممارسات في المجالات المشمولة بالقرار 1373 (2001)، وتنسيق النشاط الجاري.
    e) Las exposiciones y los debates con representantes de organizaciones internacionales y regionales, centros de investigación, organizaciones empresariales e industriales y organizaciones no gubernamentales (ONG) pertinentes sobre la participación de los distintos interesados en la labor del CET que se celebraron durante la segunda reunión de dicho Comité. UN (ه( العروض() والمناقشة مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ومعاهد البحث وأوساط الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية بشأن إشراك أصحاب المصلحة في أعمال اللجنة التنفيذية، التي جرت أثناء الاجتماع الثاني للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا.
    También se llevaron a cabo entrevistas con representantes de organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, como la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), la Comisión Europea y el Parlamento Europeo. UN كما أجريت مقابلات مع ممثلي منظمات دولية أخرى لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي.
    También se llevaron a cabo entrevistas con representantes de organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, como la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), la Comisión Europea y el Parlamento Europeo. UN كما أجريت مقابلات مع ممثلي منظمات دولية أخرى لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي.
    Los miembros de la Misión se entrevistaron con funcionarios del Gobierno de Liberia y con representantes de organizaciones internacionales, delegaciones diplomáticas y grupos de la sociedad civil, denominados colectivamente " fuentes independientes " . UN 15 - واجتمعت البعثة بمسؤولين من الحكومة الليبرية. كذلك اجتمعت بممثلي المنظمات الدولية والبعثات الدبلوماسية وأعضاء مجموعات المجتمع المدني، المشار إليهم جماعيا بالمصادر المستقلة.
    El 6 de septiembre, la delegación viajó a Goma, donde se reunió con el Comandante de la Fuerza de la MONUSCO y con representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر، سافر أعضاء الوفد إلى غوما، واجتمعوا بقائد قوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus