El grupo había preparado un proyecto de directrices para el sistema y una estrategia de formación, y había hablado del nuevo sistema con representantes del personal. | UN | وقد وضعت فرقة العمل هذه مشروع مبادئ توجيهية للنظام واستراتيجية تدريبية وناقشت النظام الجديد مع ممثلي الموظفين. |
La administración del OOPS continuaba su diálogo con representantes del personal para encontrar los medios de mejorar las condiciones de servicio con los recursos existentes. | UN | وواصلت إدارة الوكالة حوارها مع ممثلي الموظفين بغية التماس سبل لتحسين ظروف خدمتهم في حدود الموارد المتاحة. |
Durante el segundo ciclo, 17 departamentos celebraron reuniones trimestrales con representantes del personal y 18 se reunieron trimestralmente con todos sus funcionarios. | UN | وأثناء الدورة الثانية، عقدت 17 إدارة اجتماعات فصلية مع ممثلي الموظفين واجتمعت 18 إدارة فصليا مع موظفيها. |
Esto incluye el intercambio frecuente de opiniones con representantes del personal y de la administración para elevar la conciencia de la función del Ombudsman. | UN | ويتضمن ذلك جولات تبادل آراء متكررة مع ممثلي الموظفين والإدارة، تستهدف التوعية بدور أمين المظالم. |
La administración diseñará un programa de capacitación y campañas de información en consulta con representantes del personal. | UN | وستتشاور الإدارة مع ممثلي الموظفين عند تصميم البرامج التدريبية والحملات الإعلامية. |
Conversaciones con representantes del personal de las organizaciones; | UN | :: المناقشات التي أُجريت مع ممثلي الموظفين داخل المنظمات؛ |
Las tres políticas que acaban de mencionarse fueron preparadas en estrecha cooperación con representantes del personal en el ámbito del Comité Consultivo Mixto. | UN | وقد وُضِعت جميع السياسات الثلاث المُشار إليها أعلاه بتعاون وثيق مع ممثلي الموظفين ضمن إطار اللجنة الاستشارية المشتركة. |
Conversaciones con representantes del personal de las organizaciones; | UN | المناقشات التي أُجريت مع ممثلي الموظفين داخل المنظمات؛ |
También han sido parte fundamental del proceso las consultas intensivas con representantes del personal. | UN | وتشكل المشاورات المكثفة التي أُجريت مع ممثلي الموظفين أيضا جزءا أساسيا من العملية. |
El Comentario se actualizará periódicamente en consulta con representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración establecido con arreglo al capítulo VIII del Reglamento del Personal, atendida la experiencia adquirida al aplicar el Código a situaciones concretas. | UN | وسيجري استكمال الشروح من وقت ﻵخر، بالتشاور مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المنشأة بموجب الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين، وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة في تطبيق المدونة على حالات محددة. |
En este contexto ocupa un papel central el establecimiento de una oficina de ética y, al momento de redactarse el presente informe, el mandato propuesto por esa Oficina era objeto de consultas con representantes del personal. | UN | وتأسيس مكتب للأخلاقيات هو في لب هذا المسعى. والتشاور جار مع ممثلي الموظفين حول الاختصاصات المقترحة لمكتب الأخلاقيات وقت كتابة هذا التقرير. |
Esta actividad de divulgación incluyó reuniones de todo el personal, grupos de contacto, reuniones con representantes del personal y reuniones con personal directivo. | UN | وشملت حملة الاتصال تلك عقد لقاءات مفتوحة واجتماعات لمجموعات قياس ردود الفعل واجتماعات مع ممثلي الموظفين واجتماعات مع الإدارة. |
Número de reuniones del departamento/oficina con representantes del personal en 2004: | UN | عدد الاجتماعات التي عقدتها الإدارة/المكتب مع ممثلي الموظفين في عام 2004: |
Próximamente se celebrarán nuevas consultas con representantes del personal y funcionarios directivos a distintos niveles y de diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر إجراء المزيد من المشاورات، عما قريب، مع ممثلي الموظفين ومع الإدارة على مختلف المستويات وفي مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
En el contexto de los preparativos para el establecimiento de las oficinas regionales, el Ombudsman se reunió con representantes del personal y la administración radicados en Nairobi, Viena y Ginebra, y en los próximos meses celebrará reuniones similares en Santiago, Bangkok, Jartum y Kinshasa. | UN | وفي إطار التحضير لإنشاء المكاتب الإقليمية، ذكر أنه اجتمع مع ممثلي الموظفين والإدارة الموجودين في نيروبي وفيينا وجنيف، وستعقد اجتماعات مماثلة في سانتياغو وبانكوك والخرطوم وكينشاسا في الأشهر المقبلة. |
Ello ha exigido consultas más frecuentes con representantes del personal y directores de programas, así como el establecimiento de mecanismos apropiados de examen en la Secretaría en todo el mundo, al mismo tiempo que la Oficina ha continuado llevando a cabo sus funciones normales y tratando de determinar los métodos de trabajo más eficientes y eficaces. | UN | وقد تطلب ذلك زيادة معدل المشاورات مع ممثلي الموظفين ومديري البرامج وكذلك وضع آليات الاستعراض المناسبة في جميع أقسام اﻷمانة العامة في العالم، إضافة إلــى تمكين المكتب مــن القيام بمهامــه اليومية والزيادة من كفاءة وفعالية العمل. |
f) Relaciones entre el personal y la administración - Consultas con representantes del personal | UN | (و) علاقات الموظفين بالإدارة -- المشاورات مع ممثلي الموظفين |
Asimismo, durante su exposición informativa oficiosa, la Subsecretaria General indicó que el Comité de Conferencias apoya las medidas recomendadas en lo que respecta a su esfera de competencia y que el capítulo sobre derechos humanos se ha analizado con representantes del personal. | UN | وأبدت نائبة الأمين العام خلال الإحاطة الإعلامية غير الرسمية أيضا ملاحظة مفادها أن لجنة المؤتمرات تدعم الإجراءات الموصى بها، فيما يتعلق بمجال اختصاصها، وأن الفصل المعني بالموارد البشرية تمت مناقشته مع ممثلي الموظفين. |
El nuevo sistema fue el resultado de extensas consultas con el personal y la administración en toda la Secretaría y con representantes del personal en el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | 50 - والنظام الجديد حصيلة ما جرى من مشاورات مكثفة مع الموظفين والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة، وكذلك مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة. |
28) Número de reuniones con representantes del personal por año | UN | (28) عدد الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الموظفين في السنة |
22. Además, el Inspector se entrevistó con representantes del personal del ACNUDH en relación con esta cuestión. | UN | 22 - كما اجتمع المفتش مع ممثلي موظفي المفوضية بشأن هذه القضية. |