con respecto a los recursos financieros, se expresó preocupación con respecto al nivel de recursos propuesto en vista del nutrido programa de trabajo. | UN | ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل. |
con respecto a los recursos financieros, se expresó preocupación con respecto al nivel de recursos propuesto en vista del nutrido programa de trabajo. | UN | ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل. |
con respecto a los recursos financieros, en general las ONG femeninas sobreviven gracias a los donantes locales y extranjeros que financian sus proyectos. | UN | وفيما يتعلق بالموارد المالية بوجه عام، تعيش المنظمات النسائية غير الحكومية على مشاريع يمولها مانحون محليون وأجانب. |
La República Dominicana afronta dificultades en la protección de los derechos de los niños, especialmente con respecto a los recursos financieros que se necesitan, pero reafirma su compromiso con ese empeño. | UN | ورغم أن الجمهورية الدومينيكية تواجه تحديات في مجال حماية حقوق الطفل، وخاصة فيما يتعلق بالموارد المالية اللازمة، فإنها تؤكد من جديد التزامها بهذا المسعى. |
68. La Sra. Jackson (Bahamas) reitera su llamamiento para la acción en todos los niveles, a fin de acelerar la aplicación del Programa de Acción de Barbados en los planos nacional y regional, especialmente con respecto a los recursos financieros suficientes y la asistencia en el fomento de capacidad. | UN | 68 - السيدة جاكسون (جزر البهاما): أكدت من جديد الدعوة إلى اتخاذ إجراءات على الأصعدة كافة للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل بربادوس على الصعيدين الوطني والإقليمي وخاصة فيما يتعلق بالموارد المالية الكافية والمساعدة المقدمة في مجال بناء القدرات. |
En el capítulo III se describe la evolución de las oficinas regionales y de las oficinas de enlace y en los países asociadas con respecto a los recursos financieros y humanos. | UN | أما الفصل الثالث فهو يصف تطور المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها من حيث الموارد المالية والبشرية. |
con respecto a los recursos financieros para el Segundo Decenio, los gobiernos tienen un importante papel que desempeñar, ya que son ellos quienes, a través de sus ministerios de finanzas o de desarrollo, negocian y cooperan con donantes bilaterales y multilaterales y con instituciones de financiación del desarrollo, con lo cual dan a conocer sus prioridades en materia de asistencia e inversión. | UN | ١١٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية اللازمة للعقد الثاني، فإنه يتعين على الحكومات أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد، حيث أنها هي التي تقوم، من خلال وزارات المالية أو التنمية، بالتفاوض بشأن التعاون مع المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومؤسسات التمويل اﻹنمائي، وتبين من خلال ذلك أولوياتها بالنسبة للمساعدة والاستثمار. |
El PNUMA debería seguir aplicando gradualmente una política de presencia estratégica dentro de sus posibilidades, en particular con respecto a los recursos financieros. | UN | 57 - وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل اتباع نهج تدريجي في تنفيذ السياسة العامة للوجود الاستراتيجي في حدود إمكانياته، وبخاصة إمكانياته من حيث الموارد المالية. |