"con respecto al año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن السنة
        
    • مقارنة بالعام
        
    • مقارنة بالسنة
        
    • عن العام
        
    • بالمقارنة مع السنة
        
    • بالمقارنة بالسنة
        
    • عليه في السنة
        
    • عن عام
        
    • على السنة
        
    • على مدى السنة
        
    • بالنسبة للسنة
        
    • مقارنة بسنة
        
    • بالمقارنة بالعام
        
    • بالمقارنة مع العام
        
    • عليه في العام
        
    Aumento porcentual del número total de alumnos inscritos con respecto al año anterior UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع المسجلين عن السنة السابقة المدارس اﻹدارية
    El saldo de las actividades en 1996 había permanecido prácticamente sin cambios con respecto al año anterior. UN وبقي رصيد اﻷنشطة في عام ٦٩٩١ بدون تغيير نسبياً مقارنة بالعام السابق.
    Se calcula que en 2008 la demanda de petróleo registró una disminución de 0,3 millones de barriles diarios con respecto al año anterior. UN وتشير التقديرات إلى أن الطلب على النفط الخام انخفض في عام 2008 بمقدار 0.3 مليون برميل يومياً مقارنة بالسنة السابقة.
    Nota: Las cifras entre paréntesis representan cambios porcentuales con respecto al año anterior. UN ملاحظة: الأرقام الواردة ضمن أقواس تمثل معدلات التغير عن العام السابق.
    Pese a ello, en 1993 la asistencia oficial para el desarrollo declinó en 6.000 millones de dólares con respecto al año anterior. UN بيد أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تناقصت بمقدار ٦ بلايين دولار في ١٩٩٣ بالمقارنة مع السنة السابقة.
    No obstante, en 1993 se aprecia un descenso sustancial de las contribuciones de algo más del 10% con respecto al año anterior. UN إلا أن عام ١٩٩٣ شهد نقصا ملموسا في المساهمات تزيد نسبته قليلا عن ١٠ في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Los servicios del Organismo para refugiados impedidos llegaron a casi 1.500 niños y adolescentes en 1993, lo que supuso un incremento de casi 600 beneficiarios con respecto al año anterior. UN وشملت خدمات الوكالة للاجئين المعوقين نحو ١ ٥٠٠ طفلا وشاباً في عام ١٩٩٣، أي بزيادة ٦٠٠ مستفيد عن السنة السابقة.
    Los servicios del Organismo para refugiados impedidos llegaron a casi 1.500 niños y adolescentes en 1993, lo que supuso un incremento de casi 600 beneficiarios con respecto al año anterior. UN وشملت خدمات الوكالة للاجئين المعوقين نحو ١ ٥٠٠ طفلا وشابا في عام ١٩٩٣، أي بزيادة ٦٠٠ مستفيد عن السنة السابقة.
    Aumento porcentual de la matrícula con respecto al año anterior UN النسبــة المئويــة للزيـادة فـي مجمــوع المسجليـن عن السنة السابقة
    La producción de trigo y cebada se redujo en un 68% y un 62%, respectivamente, con respecto al año anterior. UN ونقص إنتاج محصولي القمح والشعير بنسبة ٦٨ و٦٢ في المائة، على التوالي، مقارنة بالعام السابق.
    En enero de 2008 el índice de precios de los alimentos establecido por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) aumentó un 47% con respecto al año anterior. UN لقد ارتفع في يناير 2008 مؤشر الأسعار الغذائية الذي تضعه منظمة الفاو بنسبة 47 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Como se puede apreciar en las estadísticas del informe, se ha logrado una mejora con respecto al año pasado. UN وكما يتبين من الإحصائيات الواردة بالتقرير، طرأت زيادة في هذا الصدد مقارنة بالعام الماضي.
    Cambio porcentual con respecto al año anterior UN التغيير مقارنة بالسنة السابقة كنسبة مئوية
    De hecho, en 1998 el valor de las exportaciones de cobre bajó en un 42,8%, de 211,4 millones a 119 millones de dólares de los EE.UU., a pesar de que el volumen de cobre exportado había aumentado en un 7% con respecto al año anterior. UN والواقع أن قيمة صادرات النحاس انخفضت في عام 1998 بنسبة 42.8 في المائة، وذلك من 211.4 إلى 119 مليون دولار أمريكي، رغم أن حجم النحاس الذي تم تصديره ازداد بنسبة 7 في المائة مقارنة بالسنة التي سبقت ذلك.
    La tendencia continuó en 2011, con un aumento de las visitas de entorno al 10% con respecto al año anterior. UN واستمر هذا الاتجاه في عام 2011، مع ارتفاع عدد الوافدين بحوالي 10 في المائة عن العام السابق.
    Esta cifra representa un aumento de 110.000 dólares con respecto al año pasado y supone casi una décima parte del presupuesto del puerto. UN وهذا المبلغ يزيد بمقدار ٠٠٠ ١١٠ دولار عن العام المنصرم ويمثل العشر تقريبا من ميزانية الميناء.
    El aumento del PIB en 2002 fue del 9,5% con respecto al año precedente. UN وفي عام 2002، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.5 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    El número correspondiente a 2001 representó un aumento de 30% con respecto al año anterior. UN وأسفر عام 2001 عن حدوث زيادة نسبتها 30 في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Aunque el nivel de liquidez internacional ha disminuido con respecto al año anterior, sigue siendo de los más altos de la historia. UN ورغم أن مستوى السيولة الدولية قد انخفض عما كان عليه في السنة السابقة فإنه لا يزال مرتفعا بشكل تاريخي.
    En total, se recaudaron 5,5 millones de dólares de financiación complementaria, lo que arroja una mejora del 145% con respecto al año 2000. UN وفي المجموع، جمع مبلغ 5.5 ملايين دولار في إطار التمويل غير الرئيسي، وهو ما يمثل تحسنا بنسبة 145 في المائة عن عام 2000.
    De esa suma, las importaciones de China provenientes de África alcanzaban los 56.000 millones, lo que representa un incremento de 54% con respecto al año anterior. UN ومن جملة ذلك المبلغ، بلغت استيرادات الصين من أفريقيا 56 بليون دولار، أي بزيادة 54 في المائة على السنة السابقة.
    PIB, precios constantes, porcentaje con respecto al año anterior UN الناتج المحلي الإجمالي، بالأسعار الثابتة، نسبة مئوية على مدى السنة الماضية
    Luego de alcanzar 48,2 millones de dólares en 1994, es decir, un aumento del 9,5% con respecto al año anterior, dicho volumen alcanzó a 56,8 millones de dólares en 1995, o sea, un aumento del 16,5%. UN وإذ بلغ حجمها ٤٨,٢ مليـون دولار في عام ١٩٩٤، أي بزيـادة قدرهــا ٩,٥ في المائة بالنسبة للسنة السابقة. فإنها بلغت ٥٦,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٥، أي بزيادة قدرها ١٦,٥ في المائة.
    En 1992 Ontario alcanzó su objetivo de reducir los desechos en un 25% con respecto al año de referencia de 1987. UN وقد أنجزت أونتاريو ما استهدفته من خفض النفايات بنسبة ٥٢ في المائة في عام ٢٩٩١ مقارنة بسنة اﻷساس في عام ٧٨٩١.
    Asimismo se logró una disminución de casos de más del 60% con respecto al año anterior. UN وانخفض عدد الحالات بنسبة 60 في المائة بالمقارنة بالعام السابق.
    Las inversiones realizadas por el Fondo para la Consolidación de la Paz en 2013 ascendieron a 86,7 millones de dólares, un aumento significativo con respecto al año anterior. UN 2 - في عام 2013، ارتفعت استثمارات صندوق بناء السلام إلى 86.7 مليون دولار، مما يمثل زيادة كبيرة بالمقارنة مع العام السابق.
    La política de los Estados Unidos hacia Siria es bien conocida, y nuestra postura en relación con esta resolución no ha cambiado con respecto al año anterior. UN وسياسة الولايات المتحدة المتعلقة بسورية معروفة جيدا، وموقفنا من هذا القرار لم يتغير عما كان عليه في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus