Ciertas delegaciones subrayaron la necesidad de definir mejor el contenido de la obligación o compromiso internacional con respecto al derecho al desarrollo. | UN | وأكد البعض على الحاجة إلى وضع تعريف أفضل لمضمون الالتزام/التعهد الدولي فيما يتعلق بالحق في التنمية. |
Por consiguiente, esperaba que cualquier aumento del trabajo de la Oficina con respecto al derecho al desarrollo también diera lugar a un incremento de los recursos. | UN | وأعربت عن أملها بالتالي بأن تفضي كذلك كل زيادة في عمل المفوضية بشأن الحق في التنمية إلى زيادة في الموارد. |
Se expresó reconocimiento por la clara estrategia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con respecto al derecho al desarrollo. | UN | وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات |
Por consiguiente, esperaba que cualquier aumento del trabajo de la Oficina con respecto al derecho al desarrollo también diera lugar a un incremento de los recursos. | UN | وأعربت عن أملها بالتالي بأن تفضي كذلك كل زيادة في عمل المفوضية بشأن الحق في التنمية إلى زيادة في الموارد. |
45. No se ha producido ningún avance sustantivo con respecto al derecho al desarrollo. El orador se pregunta qué medidas prácticas pueden adoptarse para hacer efectivo este derecho tan importante. | UN | 45 - وخلص إلى القول بأن ليس ثمة حركة ملموسة إلى الأمام بشأن الحق في التنمية متسائلاً عمّا يمكن اتخاذه من تدابير عملية لإقرار هذا الحق المهم. |
Se expresó reconocimiento por la clara estrategia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con respecto al derecho al desarrollo. | UN | وأبدي تقدير للاستراتيجية الواضحة التي تأخذ بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إزاء الحق في التنمية: النتائج والتوصيات |