"con respecto al desarme nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • المتعلقة بنزع السلاح النووي
        
    • وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • إزاء نزع السلاح النووي
        
    • وفيما يتصل بنزع السلاح النووي
        
    • صوب نزع السلاح النووي
        
    Como consecuencia de ello, no estamos avanzando tan rápido como podríamos o deberíamos con respecto al desarme nuclear. UN ونتيجة لذلك، نحن لم نف بالعهد الذي قطعناه على أنفسنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بالسرعة الممكنة والواجبة.
    Del mismo modo, mi delegación desea manifestar la importancia y el interés que asigna al principio de la irreversibilidad con respecto al desarme nuclear y las medidas tendientes a limitar y reducir las armas nucleares. UN ولا بد لوفد بلادي أن يعرب أيضا عما يعلقه من أهمية واهتمام على مبدأ عدم القابلية للإلغاء فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والتدابير الرامية إلى تحديد الأسلحة النووية والحد منها.
    China aboga por la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares y no rehuye sus responsabilidades con respecto al desarme nuclear. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، ولن تتخلى عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La posición del Japón con respecto al desarme nuclear es clara: tenemos que trabajar en pro del objetivo último de eliminar todas las armas nucleares. UN وموقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح، فعلينا أن نسعى جاهدين في سبيل تحقيق الهدف النهائي هدف إزالة كل اﻷسلحة النووية.
    Por esta razón, Sudáfrica sigue preocupada por la falta de avances concretos con respecto al desarme nuclear. UN ولهذا السبب فإن جنوب أفريقيا لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي.
    Cualquier evaluación de la situación con respecto al desarme nuclear en los últimos 30 años llega a la conclusión de que ha habido una falta de progreso significativo. UN وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول.
    El Presidente Hu también explicó la posición de China con respecto al desarme nuclear de manera completa y sistemática. UN وطرح الرئيس هو أيضا موقف الصين إزاء نزع السلاح النووي بأسلوب شامل ومنهجي.
    Estos son sólo algunos de los aspectos fundamentales de la posición de Rusia con respecto al desarme nuclear. UN هذه فقط بعض جوانب الموقف الروسي الأساسية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La posición de Suiza con respecto al desarme nuclear y la no proliferación es bien conocida. UN إن موقف سويسرا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار جد معروف.
    4. Por otra parte, algunos acontecimientos significativos han representado graves contratiempos respecto de las obligaciones derivadas del Tratado con respecto al desarme nuclear. UN 4 - وعلى العكس من ذلك، كانت بعض التطورات الهامة بمثابة نكسة خطيرة لالتزامات المعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    4. Por otra parte, algunos acontecimientos significativos han representado graves contratiempos respecto de las obligaciones derivadas del Tratado con respecto al desarme nuclear. UN 4 - وعلى العكس من ذلك، كانت بعض التطورات الهامة بمثابة نكسة خطيرة لالتزامات المعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    11 ter. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que los dos Estados poseedores de armas nucleares más importantes hayan adoptado medidas significativas con respecto al desarme nuclear. UN ١١ ثالثة - ]يرحب المؤتمر بما اتخذته أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    11 ter. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que los dos Estados poseedores de armas nucleares más importantes hayan adoptado medidas significativas con respecto al desarme nuclear. UN ١١ ثالثة - ]يرحب المؤتمر بما اتخذته أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Los invitamos a todos a apoyar nuestros dos proyectos de resolución y considerar que se trata de una preocupación mundial compartida y de una acción colectiva con respecto al desarme nuclear, así como al objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وندعوها إلى دعم مشروعي قرارينا بروح الاهتمام العالمي المشترك والعمل الجماعي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Las posiciones básicas de China con respecto al desarme nuclear son las siguientes: UN أولا - فيما يلي مواقف الصين الأساسية بشأن نزع السلاح النووي:
    El hecho de que las deliberaciones de la Comisión con respecto al desarme nuclear no hayan logrado resultado no refleja con exactitud las realidades examinadas en el Grupo de Trabajo I, ni tampoco las desmerece. UN وإن فشل مداولات الهيئة بشأن نزع السلاح النووي في التوصل إلى نتيجة لا يعطي صورة صحيحة عن واقع ما حدث في الفريق العامل اﻷول ولا يقلل من أهميته.
    Entre estos principios cabría destacar aquellos que señalan la necesidad de que los Estados colaboren en la prevención de la proliferación de las armas nucleares y la necesidad de que los Estados cumplan con las obligaciones asumidas con respecto al desarme nuclear total, así como las referidas al problema tan actual de los ensayos nucleares. UN ومن بين المبادئ البارزة جدا ضرورة إقامة التعاون بين الدول لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، وضرورة اضطلاع الدول بالواجبات التي قبلت بها بشأن نزع السلاح النووي الكامل، فضلا عن الامتثال للالتزامات المتعلقة بمشكلة التجارب النووية الراهنة.
    Por desgracia, la Comisión no logró aprobar una resolución combinada con respecto al desarme nuclear, sin embargo, las delegaciones tomaron debida nota de que los patrocinadores de los dos proyectos de resolución mantuvieron un diálogo constructivo que suscitó el interés y los exhortaron a dedicarse con más empeño a unificar los dos proyectos de resolución. UN ومن أسف أن اللجنة لم تتمكن من اعتماد قرار موحد بشأن نزع السلاح النووي. ومع ذلك، أحاطت علما على النحو الواجب بالحوار البناء والمثير للاهتمام بين المشاركين في تقديم مشروعي القرارين ودعتهما إلى مضاعفة جهودهما بغية دمج مشروعي القرارين.
    La posición del Perú con respecto al desarme nuclear se extiende a todas las armas de destrucción en masa y a aquellas armas convencionales que pueden considerarse como excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN 9 - وينسحب موقف بيرو بشأن نزع السلاح النووي أيضا على أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية التي قد تنجم عنها أضرار فادحة أو آثار عشوائية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia, reunidos con ocasión del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, examinaron la situación con respecto al desarme nuclear. UN استعرض وزراء خارجية أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا المجتمعون في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة التطورات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Instamos a los Gobiernos de aquellos Estados que aún no han firmado o ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que demuestren voluntad política y auténtico compromiso con respecto al desarme nuclear. UN ونحث حكومات الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تُبدي الإرادة السياسية والالتزام الحقيقي إزاء نزع السلاح النووي.
    En el pasado año apenas se ha avanzado con respecto al desarme nuclear. UN فلم يحرز سوى القليل من التقدم صوب نزع السلاح النووي خلال العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus