Los proyectos con satélites pequeños estaban contribuyendo a promover la cooperación internacional en la región africana. | UN | وأوضحت أن مشاريع السواتل الصغيرة تسهم في تعزيز التعاون الدولي داخل افريقيا. |
Informe del Simposio de las Naciones Unidas, Austria y la Agencia Espacial Europea sobre programas con satélites pequeños para favorecer el desarrollo sostenible | UN | تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام برامج السواتل الصغيرة |
Muchas misiones recientes con satélites pequeños han sido lanzadas en el PSLV. | UN | وقد أُطلِق في الآونة الأخيرة على متنها العديد من بعثات السواتل الصغيرة. |
Como queda demostrado con el caso de Austria, las actividades con satélites pequeños pueden alentar a los países a establecer leyes nacionales sobre el espacio. | UN | ومثلما يتضح من حالة النمسا، فإنَّ إنجاز أنشطة السواتل الصغيرة قد يشجّع البلدان على وضع قوانين فضاء وطنية. |
B. Establecimiento de un programa con satélites pequeños: política, planificación y ejecución | UN | باء- وضع برنامج للسواتل الصغيرة: السياسات والتخطيط والتنفيذ |
En este último caso, un proyecto con satélites pequeños puede servir como instrumento educativo para posteriores misiones más grandes y complejas. | UN | وقد يُستخدم في الحالة الأخيرة مشروع السواتل الصغيرة كأداة تعليمية من أجل إيفاد بعثات أكبر وأكثر تعقُّدا. |
Muchos proyectos con satélites pequeños también utilizan herramientas de gestión con base en la web a fin de coordinar la labor de equipos de proyectos que están dispersos geográficamente; | UN | كما تستخدم في العديد من مشاريع السواتل الصغيرة أدوات إدارة إلكترونية لتنسيق عمل أعضاء أفرقة المشاريع الموزعين جغرافيا؛ |
20. Los participantes en el Curso Práctico reconocieron que, en América Latina, los proyectos con satélites pequeños promovían la cooperación internacional en la región y con los asociados europeos. | UN | 20- اعترف المشاركون في حلقة العمل بالدور الذي تؤديه مشاريع السواتل الصغيرة في أمريكا اللاتينية في تعزيز التعاون الدولي ضمن المنطقة وكذلك مع الشركاء الأوروبيين. |
27. Los oradores demostraron en sus exposiciones que los proyectos con satélites pequeños promovían la cooperación internacional dentro de las regiones y a nivel mundial mediante programas bilaterales y multilaterales. | UN | 27- وأثبت المشاركون في الدورة أيضا أن مشاريع السواتل الصغيرة تعزز التعاون الدولي داخل المناطق أو على الصعيد العالمي بواسطة برامج ثنائية أو متعددة الأطراف. |
A ese respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición, planificación y ejecución de programas con satélites pequeños. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تؤدي منظمة أو وكالة وطنية تُكرس لهذا الغرض دورا هاما في تحديد برامج السواتل الصغيرة وتخطيطها وتنفيذها. |
El primer grupo centró su atención en las misiones con satélites pequeños para la vigilancia del cambio climático y la educación, el segundo grupo se ocupó de la utilización de los satélites pequeños para la gestión de desastres y el tercero a las misiones humanitarias. | UN | وركّز الفريق الأول على بعثات السواتل الصغيرة لرصد تغير المناخ وشؤون التعليم، وركزّ الفريق الثاني على استخدام السواتل الصغيرة لإدارة الكوارث، أما الفريق الثالث فقد ركّز على البعثات الإنسانية. |
A. Grupo de trabajo sobre misiones con satélites pequeños para la vigilancia del cambio climático y la educación | UN | ألف- الفريق العامل المعني ببعثات السواتل الصغيرة لأغراض رصد تغيّر المناخ والتعليم |
Informe del segundo Simposio de las Naciones Unidas, Austria y la Agencia Espacial Europea sobre programas con satélites pequeños para favorecer el desarrollo sostenible: Cargas útiles para programas con satélites pequeños | UN | تقرير عن الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام برامج السواتل الصغيرة في أغراض التنمية المستدامة: حمولات برامج السواتل الصغيرة |
9. En 2010 el Simposio se centró en el tema " Cargas útiles para programas con satélites pequeños " y tuvo los siguientes objetivos: | UN | 9- وركّزت ندوة عام 2010 على موضوع " حمولات برامج السواتل الصغيرة " وهدفت إلى ما يلي: |
El tercer simposio se centró en el subtema " Ejecución de programas con satélites pequeños: cuestiones técnicas, de gestión, reglamentarias y jurídicas " y sus objetivos fueron los siguientes: | UN | أما الندوة الثالثة فقد ركّزت على الموضوع الفرعي " تنفيذ برامج السواتل الصغيرة: المسائل التقنية والإدارية والتنظيمية والقانونية " ، وكانت تهدف إلى ما يلي: |
La creación de capacidad en materia de desarrollo de tecnología espacial está progresando bien en la región de América Latina y el Caribe, como lo demuestra el creciente número de proyectos con satélites pequeños. | UN | ويستمر إحراز تقدّم جيد في بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما يتضح من تزايد عدد مشاريع السواتل الصغيرة. |
24. Las sesiones segunda y tercera del Simposio se dedicaron a cuestiones programáticas y de gestión de los programas con satélites pequeños. | UN | 24- تناولت الجلستان الثانية والثالثة من الندوة مسائل برنامجية وإدارية تتعلق ببرامج السواتل الصغيرة. |
En cooperación con la Universidad Nacional Autónoma de México y la Universidad Nacional de Ingeniería del Perú, promueve proyectos con satélites pequeños como medio novedoso de educación e investigaciones. | UN | وتروّج الجامعة المذكورة، بالتعاون مع الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك والجامعة الوطنية للهندسة في بيرو، لتنفيذ مشاريع السواتل الصغيرة بوصفها وسيلة ابتكار في ميداني التعليم والبحث. |
Con arreglo a la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas, varios de los participantes integraron un equipo del proyecto encargado de crear una guía para programas con satélites pequeños. | UN | وفي إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية، شكّل عدة مشاركين في برنامج الدراسات الفضائية فريق مشروع لإعداد دليل عن برامج السواتل الصغيرة. |
Aun dentro de un mismo país, las universidades, las organizaciones no gubernamentales y gubernamentales y la industria pueden cooperar en proyectos con satélites pequeños. | UN | وبإمكان الجامعات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية وأوساط الصناعة أن تتعاون في تنفيذ مشاريع السواتل الصغيرة حتى داخل البلدان. |
Se había elaborado un programa de siete años de duración que abarcaba la construcción de instalaciones para satélites con el objetivo de iniciar una misión de observación de la Tierra con satélites pequeños, utilizando un satélite de 400 kilogramos ya fuera con un radar de abertura sintética o con una carga útil óptica, según las prioridades nacionales. | UN | واستحدث برنامج مدته سبع سنوات يشمل بناء مرافق ساتلية بهدف الشروع في إيفاد بعثة سواتل صغيرة لرصد الأرض باستخدام ساتل يزن 400 كيلو غرام يُزوّد برادار ذي فتحة اصطناعية أو بحمولة بصرية رهنا بالأولويات الوطنية. |