"con satisfacción el informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الارتياح بالتقرير
        
    • مع الارتياح بتقرير
        
    • بارتياح بالتقرير
        
    • رحبت بتقرير
        
    • يرحب بتقرير
        
    • رحب بتقرير
        
    • عن ترحيبها بتقرير
        
    • بالتقرير مع التقدير
        
    • عن ترحيبه بتقرير
        
    • رحب بالتقرير
        
    • رحبت بالتقرير
        
    • بارتياح التقرير
        
    • بارتياح تقرير
        
    • ورحبت بالتقرير
        
    • مع اﻻرتياح إلى تقرير
        
    Acogiendo con satisfacción el informe sobre la marcha del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos presentado al Consejo por el Comité en el actual período de sesiones, UN وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية،
    Acogiendo con satisfacción el informe sobre la marcha del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos presentado al Consejo por el Comité en el actual período de sesiones, UN وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية،
    154. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por la República Democrática Popular Lao. UN 154- ترحب اللجنة مع الارتياح بتقرير جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    - Resolución 1994/34 de la Subcomisión, en que ésta acogió con satisfacción el informe preliminar. UN قرار اللجنة الفرعية ١٩٩٤/٣٤ الذي رحب فيه بارتياح بالتقرير اﻷولي المذكور.
    a) Acogió con satisfacción el informe del Secretario General y apoyó las actividades propuestas en su párrafo 16; UN (أ) رحبت بتقرير الأمين العام، وأيدت الأنشطة المقترحة في الفقرة 16 منه؛
    Acoge con satisfacción el informe del Secretario General de 23 de enero de 1996; UN " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    Ha acogido con satisfacción el informe del Secretario General sobre el funcionamiento futuro del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), pero estima que la responsabilidad para el buen funcionamiento, mediante un mejor apoyo financiero, incumbe a los Estados Miembros. UN وقد رحب بتقرير الأمين العام عن عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في المستقبل، لكنه يشعر بأن مسؤولية إدارته إدارة منسجمة، بتحسين دعمه المالي، تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    48. Ve con satisfacción el informe del Secretario General sobre asistencia a los refugiados, repatriados y personas desplazadas en África (A/52/360). UN ٤٨ - وأعربت عن ترحيبها بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )A/52/360(.
    368. El Comité acoge con satisfacción el informe consolidado de Hungría, así como la información adicional que el Estado Parte presentó oralmente y por escrito. UN 368- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الموحَّد لهنغاريا، وكذلك بالمعلومات الإضافية، الشفوية والمكتوبة، التي قدمتها الدولة الطرف.
    31. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial de Benin, aunque observa que, a pesar de que debía haberse presentado el 10 de abril de 1993, se recibió con un atraso de siete años. UN 31 - ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الأولى لبنن، وإن كان هذا التقرير، الذي كان مقررا تقديمه في 10 نيسان/أبريل 1993، قد ورد متأخرا سبع سنوات عن موعده المقرر.
    296. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial del Estado Parte y observa complacida el importante diálogo que se ha entablado con Albania y las respuestas que su delegación dio oralmente. UN 296- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الأولي للدولة الطرف وتلاحظ مع الاغتباط الحوار الهادف القائم مع ألبانيا وبالردود التي قدمها وفدها خلال عرضه الشفوي.
    126. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial de Bélgica, aunque no contiene información suficiente sobre la aplicación concreta de la Convención ni sobre las dificultades encontradas al respecto. UN 126- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتقرير الأوَّلي المقدم من بلجيكا، وإن كان لا يتضمن معلومات كافية عن تنفيذ الاتفاقية عملياً وعن الصعوبات التي تصادف في هذا الصدد.
    Acogiendo con satisfacción el informe provisional del Secretario General acerca del estudio sobre la cuestión de la violencia contra los niños (E/CN.4/2004/68), UN وإذ ترحب مع الارتياح بالتقرير المؤقت للأمين العام عن دراسة العنف ضد الأطفال (E/CN.4/2004/68)،
    4. Acoge con satisfacción el informe del grupo de trabajo del período de sesiones y toma nota de sus deliberaciones y de su programa de trabajo convenido; UN 4- ترحب مع الارتياح بتقرير الفريق العامل للدورة وتحيط علماً بمناقشاته وبرنامج عمله المتفق عليه؛
    " 1. Acoge con satisfacción el informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia; UN " 1- ترحب مع الارتياح بتقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل؛
    2. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial de Haití, presentado con 16 años de retraso, y la información en él expuesta. UN ٢- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير الأولي لهايتي المقدّم بعد تأخر دام 16 سنة، وبالمعلومات الواردة فيه.
    2. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por Bélgica en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención y la información que contiene. UN 2- ترحب اللجنة بارتياح بالتقرير المقدَّم من بلجيكا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية وبالمعلومات الواردة فيه.
    a) Acogió con satisfacción el informe del Grupo de Washington y observó que la medición estadística de la discapacidad era una cuestión compleja y difícil; UN (أ) رحبت بتقرير فريق واشنطن، ولاحظت أن موضوع الإعاقة يشكل أحد مجالات القياس الإحصائي الصعبة والمعقدة؛
    El derecho a la alimentación tiene especial importancia para los países en desarrollo, por lo que el orador recibe con satisfacción el informe del Relator Especial. UN والحق في الغذاء من الأهمية بمكان للبلدان النامية، ولذلك فإنه يرحب بتقرير المقرر الخاص.
    El Sr. Hoffman (Sudáfrica) acoge con satisfacción el informe del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional (A/57/183 y Add.1). UN 4 - السيد هوفمان (جنوب أفريقيا): رحب بتقرير الأمين بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/57/183 و Add.1).
    La Sra. Schultz acoge con satisfacción el informe del Gobierno, pero insiste en que es necesario adoptar más medidas concretas, como el aumento del número de mujeres encargadas de los comités y comisiones parlamentarios y la exigencia de que el 30% de los miembros de esos comités y comisiones sean mujeres. UN وأعربت عن ترحيبها بتقرير الحكومة، غير أنها شدَّدت على وجود حاجة إلى اتخاذ خطوات ملموسة بدرجة أكبر، مثل زيادة عدد النساء اللواتي تتولين مسؤولية اللجان والوكالات البرلمانية وضمان أن تكون نسبة النساء العضوات في هذه اللجان والوكالات 30 في المائة.
    En su resolución 49/222, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General acogió con satisfacción el informe. UN وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها ٤٩/٢٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بالتقرير مع التقدير.
    En la 29ª reunión de la Junta de Coordinación del ONUSIDA se presentó una matriz mejorada de los resultados, la responsabilidad y el presupuesto, y en junio de 2012 la Junta de Coordinación acogió con satisfacción el informe sobre el seguimiento del desempeño del ONUSIDA correspondiente al bienio 2010-2011, que incluía un suplemento técnico que mostraba los progresos frente a una selección de indicadores. UN وقُدِّمت إلى الاجتماع التاسع والعشرين لمجلس البرنامج المشتَرَك مصفوفة معزّزة للنتائج والمساءلة والميزانية، وفي حزيران/يونيه 2012، أعرب مجلس تنسيق البرنامج عن ترحيبه بتقرير رصد أداء البرنامج المشتَرَك لفترة السنتين 2010-2011، الذي تضمّن ملحقاً فنياً يبيِّن التقدُّم المحرز إزاء نخبة من المؤشرات.
    58. El Sr. Ben Achour acoge con satisfacción el informe en cuanto valiosa recopilación de la jurisprudencia del Comité. UN 58- السيد بن عاشور رحب بالتقرير باعتباره تجميعاً مفيداً للاجتهادات السابقة للجنة.
    Estos se han consolidado tomando como base las aportaciones de las organizaciones que integran la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación, la cual acogió con satisfacción el informe y apoyó algunas de sus conclusiones. UN وقد جرى توحيدها بناءً على الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    Habiendo recibido con satisfacción el informe del Director Ejecutivo sobre la marcha de las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)HS/C/14/2. y encomiando al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) por la calidad de ese informe, UN وقد تلقت بارتياح التقرير المرحلي للمدير التنفيذي عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل()و(، وأثنت على المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية لجودة هذا التقرير)و(،
    Los Jefes de Gobierno recibieron con satisfacción el informe del Presidente del Grupo de Empresas ICWI, SA, según el cual las condiciones parecían propicias para poner en marcha el Fondo de Inversiones del Caribe. UN تلقى رؤساء الحكومات بارتياح تقرير رئيس مجموعة شركات " ICWI " المحدودة، الذي أشار إلى أن اﻷوضاع السائدة تبدو مؤاتية لبدء عمل صندوق الاستثمار الكاريبي.
    El Japón considera inquietante el efecto de los conflictos armados en los niños en muchas partes del mundo y acoge con satisfacción el informe de la experta nombrada por el Secretario General (A/51/306 y Add.1). UN ٢١ - وأعربت عن شعور اليابان بقلق بالغ إزاء آثار النزاع المسلح على اﻷطفال في أنحاء كثيرة من العالم ورحبت بالتقرير المقدم من الخبيرة المعينة من اﻷمين العام )A/51/306 و Add.1(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus