Reunión con los jefes ejecutivos de los organismos con sede en Roma | UN | اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات التي توجد مقارها في روما |
Exposiciones de los organismos especializados con sede en Roma | UN | عروض قدمتها الوكالات التي توجد مقارها في روما |
Los organismos con sede en Roma y ONU-Mujeres están colaborando en un programa conjunto orientado al empoderamiento de la mujer rural. | UN | وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات. |
Informe de actualización sobre la colaboración entre los organismos con sede en Roma | UN | آخر مستجدات التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Además, los organismos con sede en Roma tienen acuerdos oficiales de colaboración con los demás organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الوكالات التي يوجد مقرها في روما ترتيبات عمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
De la misma forma, algunos organismos con sede en Roma han informado de economías considerables en concepto de evitación de gastos. | UN | وبالمثل، أفادت الوكالات الكائنة في روما هي الأخرى بأنها حققت وفورات كبيرة عن طريق تجنب التكاليف. |
:: El comité de selección estará compuesto por un representante de cada uno de los tres organismos con sede en Roma nombrado por los jefes de las organizaciones. | UN | :: سوف يكون فريق الاختيار مؤلفاً من ممثل عن كل من الوكالات التي توجد مقارها في روما يعيّنه رؤساء تلك المنظمات؛ |
Para ayudar a las organizaciones con sede en Roma a cumplir el mandato del Tribunal, la secretaría de la Comisión les ha proporcionado escalas revisadas que tienen en cuenta el requisito de mantener el factor de idiomas. | UN | وبغية مساعدة المنظمات التي توجد مقارها في روما في الامتثال لولاية المحكمة، زودت أمانة اللجنة تلك المنظمات بجداول منقحة للمرتبات، تأخذ في الاعتبار شرط الاحتفاظ بمعامل اللغة. |
Además, la Comisión observó que el personal de las organizaciones con sede en Roma, así como los empleados del mercado local, trabajaban normalmente en un sólo idioma, es decir, en italiano en el mercado local y en inglés en las organizaciones con sede en Roma. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أنه يطلب عادة إلى موظفي المنظمات التي توجد مقارها في روما، وكذلك الموظفين في السوق المحلية، العمل بلغة واحدة فقط، وهي الإيطالية في السوق المحلية والانكليزية في المنظمات التي توجد مقارها في روما. |
En consecuencia, los organismos con sede en Roma trabajan por lograr una mayor integración entre la red del sistema de las Naciones Unidas y la alianza internacional contra el hambre. | UN | ومن ثم فإن الوكالات التي توجد مقارها في روما تعمل على تقوية التكامل بين منظومة الأمم المتحدة والتحالف الدولي لمكافحة الجوع. |
En particular, se está colaborando estrechamente con otros organismos con sede en Roma. | UN | ويجري بشكل خاص التعاون على نحو وثيق مع الوكالات اﻷخرى التي تتخذ من روما مقرا لها. |
Colaboración con los organismos con sede en Roma . | UN | التعاون مع المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها |
Los organismos con sede en Roma apoyan la Alianza Internacional contra el Hambre y colaboran en el marco del enfoque de doble vía. | UN | تقدم المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها الدعم للتحالف الدولي لمكافحة الجوع وتتعاون معه في نهج المسار المزدوج. |
Las organizaciones con sede en Roma han tenido experiencias similares durante acontecimientos que han ocasionado graves problemas de tráfico. | UN | وقد مرّت المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها بتجارب مماثلة خلال التظاهرات التي تسبّب مشكلات مرورية ضخمة. |
84. Los Inspectores constataron además sinergias en la administración de los servicios comunes de apoyo entre las organizaciones con sede en Roma y en Viena. | UN | 84 - وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا. |
84. Los Inspectores constataron además sinergias en la administración de los servicios comunes de apoyo entre las organizaciones con sede en Roma y en Viena. | UN | 84- وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا. |
La nueva escala de sueldos del Cuadro de Servicios Generales de las organizaciones del régimen común en Roma, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Roma, figura en el anexo X del presente informe. | UN | ويرد في المرفق العاشر من هذا التقرير جدول المرتبات الجديد لفئة الخدمات العامة لمنظمات النظام الموحد في روما، حسبما أوصت اللجنة به الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في روما. |
21. Los miembros del Consejo que abogan por un Consejo reformado son unánimes en su insistencia en una cooperación e interacción más estrecha del Consejo con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, en particular los organismos con sede en Roma relacionados con la alimentación. | UN | ٢١ - وأجمع أعضاء المجلس الذين يؤيدون اصلاح المجلس على اصرارهم على زيادة توثيق التعاون والتفاعل بين المجلس والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما وكالات اﻷغذية الكائنة في روما. |
Colaboración entre los organismos con sede en Roma | UN | التعاون بين المنظمات التي تتخذ من روما مقراً لها |
En particular, el Fondo se incorporó a un grupo interinstitucional para hacer frente al efecto 2000, con sede en Roma, y participó activamente en las medidas adoptadas con los proveedores comunes de los servicios principales, como las empresas de servicios públicos y los bancos. | UN | وعلى وجه التحديد، شارك الصندوق في فريق مشترك بين الوكالات الموجودة في روما بشأن عام ٢٠٠٠، وأسهم بنشاط في اﻹجراءات المتخذة مع موردي الخدمات اﻷساسية المشتركة، مثل خدمات المرافق العامة والخدمات المصرفية. |
Las crisis económica y financiera, la crisis de la seguridad alimentaria y nutricional, el cambio climático y la volatilidad de los precios de los alimentos han dado un nuevo ímpetu para fortalecer la cooperación entre los organismos con sede en Roma. | UN | 65 - وفّرت الأزمات الاقتصادية والمالية، وأزمة الأمن الغذائي والتغذوي، وتغير المناخ وتقلب أسعار الأغذية حوافز جديدة لتعزيز التعاون بين الوكالات التي تقع مقارها في روما. |
Al respecto, el Fondo coopera con los organismos de las Naciones Unidas con sede en Roma para lograr que, en la medida de lo posible, se adopte un enfoque coherente. | UN | وبهذا الخصوص يتعاون الصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في روما لضمان اتباع نهج متناسق قدر اﻹمكان. |
En cuanto a la asistencia a los pequeños agricultores, las organizaciones con sede en Roma estaban trabajando con el Banco Mundial para afrontar los retos que afectaban a esos agricultores, reconociendo que en su mayoría se trataba de mujeres. | UN | 95 - وفيما يتعلق بتقديم الدعم إلى صغار المزارعين، ذكروا أن الوكالات الموجودة بروما تعمل مع البنك الدولي في التصدي للتحديات التي يواجهها هؤلاء المزارعون، وتدرك أن أغلبيتهم من النساء. |