"con sus homólogos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع نظرائهم في
        
    • مع نظرائه في
        
    • مع نظيراتها في
        
    • مع نظرائها في
        
    • مع النظراء في
        
    • مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق
        
    • بنظرائهم في
        
    Además de la capacitación, los agentes de policía también han establecido una red con sus homólogos en los países vecinos. UN وبالإضافة إلى التدريب، أنشأ ضباط الشرطة أيضا شبكة مع نظرائهم في البلدان المجاورة.
    Los tres componentes de la EULEX prosiguieron las conversaciones técnicas con sus homólogos en Belgrado tras la visita. UN وواصل ممثلو عناصر البعثة الثلاثة المحادثات التقنية مع نظرائهم في بلغراد بعد الزيارة.
    La Oficina de Auditoría también mantuvo una estrecha relación de trabajo con sus homólogos en las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN ويتمتع كذلك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بعلاقة عمل وثيقة مع نظرائه في الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة.
    La Oficina de Auditoría también mantuvo una estrecha relación de trabajo con sus homólogos en las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN ويتمتع كذلك مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بعلاقة عمل وثيقة مع نظرائه في الأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة.
    Además, la Agencia Espacial Estatal de China ha suscrito acuerdos interinstitucionales con sus homólogos en varios países. UN ووقعت إدارة الفضاء الحكومية الصينية أيضا اتفاقات مشتركة بين الوكالات مع نظيراتها في عدد من البلدان.
    La División de Adquisiciones ha entablado conversaciones con sus homólogos en la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la División de Contaduría General para ampliar este examen acumulativo a toda la duración del propio contrato. UN وتجري شعبة المشتريات مناقشات مع نظرائها في شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وشعبة الحسابات لتوسيع هذا الاستعراض التراكمي كي يشمل فترة العقد ذاته.
    Los asesores interactúan personalmente de forma sistemática y celebran reuniones e imparten capacitación con sus homólogos en el país anfitrión. UN ويؤمن المستشارون تواصلا واجتماعات وتدريبات متسقة ووجها لوجه مع النظراء في البلد المضيف.
    Durante las misiones del Consejo de Seguridad, los participantes van acompañados de oficiales de seguridad asignados por el Departamento, quienes colaboran estrechamente con sus homólogos en el terreno para seguir la evolución de la situación en el plano local. UN ويرافق المشتركين، أثناء بعثات مجلس الأمن، موظفو أمن تعينهم الإدارة يعملون عن كثب مع نظرائهم في الميدان لمتابعة التطورات على أرض الواقع.
    Los miembros de la mesa redonda realizan una serie de consultas con sus homólogos en toda Australia para establecer un panorama general de las opiniones y actitudes de los jóvenes, que se transmiten posteriormente al Gobierno. UN ويضطلع أعضاء المائدة المستديرة بسلسلة من المشاورات مع نظرائهم في ربوع أستراليا لوضع صورة شاملة لآراء ومواقف الشباب لتنقل ثانيةً إلى الحكومة.
    Además, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero que ejecuta la Oficina proporciona fiscales y funcionarios de represión experimentados que pueden colaborar con sus homólogos en los países receptores respecto de asuntos operacionales cotidianos, a fin de desarrollar los conocimientos especializados nacionales que se requieren para detectar e investigar los delitos financieros. UN وإضافة إلى ذلك، يزوّد البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، التابع للمكتب، المتمرسين من أعضاء النيابة العامة وموظفي أجهزة إنفاذ القانون، القادرين على العمل مع نظرائهم في أحد البلدان المتلقية بالتدريب على الشؤون العملياتية اليومية، بهدف تكوين خبرات وطنية في ميدان كشف الجرائم المالية والتحقيق فيها.
    :: En el marco de la CSI, se están desplegando equipos pequeños de agentes del CBP y de la ICE, bien capacitados y experimentados, para que colaboren con sus homólogos en países anfitriones en la identificación para inspección de contenedores de alto riesgo. UN وفي إطار مبادرة أمن الحاويات، يجري حاليا نشر مجموعات صغيرة من موظفي مكتب الجمارك وحماية الحدود ووكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك، الذين تلقوا تدريبا جيدا والمتمرسين، للعمل مع نظرائهم في البلدان المضيفة من أجل رصد الحاويات التي تتصف بمخاطرها العالية.
    La Sección de Asesoramiento Jurídico del Tribunal seguirá considerando esta cuestión junto con sus homólogos en la Oficina de Asuntos Jurídicos, de la Sede. UN وسيتابع قسم المشورة القانونية التابع للمحكمة بحث هذه المسألة مع نظرائه في مكتب الشؤون القانونية بالمقر.
    Entretanto, el Oficial Jefe de Compras estudiará las posibilidades de concertar arreglos con sus homólogos en las Naciones Unidas y en otros organismos radicados en Nueva York. UN وفي غضون ذلك، سيعمد رئيس دائرة المشتريات إلى تحري الترتيبات الممكنة مع نظرائه في اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى في نيويورك.
    Entretanto, el Oficial Jefe de Compras estudiará las posibilidades de concertar arreglos con sus homólogos en las Naciones Unidas y en otros organismos radicados en Nueva York. UN وفي غضون ذلك، سيعمد رئيـــس دائرة المشتريات إلى تحــري الترتيبات الممكنة مع نظرائه في اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى في نيويورك.
    Las autoridades vietnamitas encargadas de hacer cumplir la ley cooperan regularmente con sus homólogos en el extranjero. UN تتعاون سلطات إنفاذ القانون الفييتنامية بانتظام مع نظيراتها في الخارج.
    En cuanto a la cooperación, los servicios guineanos de seguridad mantienen relaciones con sus homólogos en el extranjero en el marco del intercambio de informaciones de carácter confidencial y operacional. UN وعلى مستوى التعاون، تقيم الأجهزة الأمنية الغينية علاقات مع نظيراتها في الخارج في إطار تبادل المعلومات السرية والمتعلقة بالعمليات.
    Las instituciones académicas de los países en desarrollo han establecido vínculos con sus homólogos en los países desarrollados mediante intercambios y proyectos de investigación conjunta, fortaleciendo de ese modo su base de conocimientos. UN وأقامت المؤسسات الأكاديمية في البلدان النامية روابط مع نظيراتها في البلدان المتقدمة عبر تبادل المعلومات ومشاريع الأبحاث المشتركة، مما عزّز قاعدتها المعرفية.
    Desde el punto de vista operativo, las autoridades aduaneras cooperan activamente con sus homólogos en otros países y con otros órganos de la administración pública de la República Eslovaca con responsabilidades en este ámbito. UN وتتعاون السلطات الجمركية بنشاط في هذه العمليات مع نظرائها في البلدان الأخرى، فضلا عن الهيئات الأخرى في الإدارات الحكومية التي تتولى مسؤوليات في هذا المجال في جمهورية سلوفاكيا.
    También se han intensificado las presiones sobre organizaciones religiosas, académicas y otras organizaciones no gubernamentales norteamericanas, con el fin de impedir el desarrollo de sus vínculos e intercambios con sus homólogos en Cuba. UN كما تزايدت الضغوط الممارسة على المنظمات الدينية والأكاديمية وغيرها من المنظمات غير الحكومية الأمريكية، بغرض منعها من إقامة صلات وعلاقات تبادل مع نظرائها في كوبا.
    Si se detectaran en el país personas que presentaran una amenaza para la seguridad de Tuvalu o de cualquier otro país, las autoridades consultarían con sus homólogos en otros países para determinar la respuesta apropiada. UN وإذا جرى تحديد أشخاص في البلد باعتبارهم يشكلون خطرا على أمن توفالو أو أي بلد آخر، تقوم السلطات، بالتشاور مع نظرائها في البلدان الأخرى، بتحديد الرد المناسب.
    Esto implicaría relaciones regulares con sus homólogos en los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, la mayor parte de los cuales pertenecen a la categoría de Subsecretario General. UN ويستتبع هذا الأمر التعامل بانتظام مع النظراء في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومعظمهم معينون برتبة أمين عام مساعد.
    ii) Representación en las reuniones con sus homólogos en otras oficinas o departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la administración de bienes, las actividades comerciales, las adquisiciones y la continuidad de las operaciones; UN ' 2` التمثيل في الاجتماعات مع النظراء في مكاتب أو إدارات أخرى من الأمانة العامة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بشأن مسائل ذات صلة بإدارة المرافق، والأنشطة التجارية، والمشتريات، واستمرارية الأعمال، وعقد هذه الاجتماعات؛
    Preparación individual diaria y asesoramiento mediante la labor de asesores técnicos que trabajan directamente con sus homólogos en el ciclo electoral UN وتوفير التوجيه اليومي وإسداء المشورة من خلال استشاريين تقنيين يعملون مباشرة مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق بالدورة الانتخابية
    Solo en el contexto de la Comisión Conjunta Permanente se comunican y se reúnen los oficiales de las FDPU con sus homólogos en Rwanda. UN فضباط قوات الدفاع الشعبية لأوغندا يتصلون ويجتمعون دوريا بنظرائهم في رواندا في إطار اللجنة المشتركة الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus