"con todas las delegaciones interesadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع جميع الوفود المعنية
        
    • مع جميع الوفود المهتمة
        
    • مع أي وفود ترغب
        
    • الوفود المهتمة بالأمر
        
    En lo que respecta al proyecto de resolución, éste fue objeto de examen durante un tiempo prolongado con todas las delegaciones interesadas. UN وقد نوقش مشروع القرار مطولا مع جميع الوفود المعنية.
    Al igual que México, mi delegación sería partidaria de suspender el examen de las fechas hasta que puedan celebrarse consultas adecuadas con todas las delegaciones interesadas. UN ويحبذ وفد بلدي، مثل المكسيك، تعليق النظر في التواريخ إلى أن يتسنى إجراء مشاورات مناسبة مع جميع الوفود المعنية.
    Las consultas mensuales del Presidente de la Junta con todas las delegaciones interesadas se han celebrado de manera irregular. UN :: لم تُعقدَ المشاورات الشهرية لرئيس المجلس مع جميع الوفود المعنية بصفة منتظمة.
    Creemos que las consultas con todas las delegaciones interesadas deben celebrarse durante el segmento principal del período de sesiones de la Asamblea General. UN فنحن نعتقد بأنه ينبغي إجراء مشاورات مع جميع الوفود المهتمة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة.
    En consecuencia, su delegación espera celebrar consultas conjuntas con todas las delegaciones interesadas y, en particular, con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعرب لذلك عن أمل وفده في إجراء مشاورات مشتركة مع جميع الوفود المهتمة ولا سيما مع مقدمي مشروع القرار.
    Esperamos celebrar en las próximas semanas consultas con todas las delegaciones interesadas con vistas a obtener un amplio apoyo a ese proyecto de resolución. UN ومن المتوقع أن نتشاور مع جميع الوفود المهتمة بهذا الموضوع في اﻷسابيع القادمة، ابتغاء الحصول على تأييد واسع لمشروع القرار.
    El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. UN وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء.
    Mientras tanto, consultaremos con todas las delegaciones interesadas. UN وفي غضون ذلك، سنجري مشاورات بشكل وثيق مع جميع الوفود المعنية.
    Su delegación entiende que la versión definitiva debe ser la que indicó el Presidente del Grupo de Trabajo, pero está dispuesta a celebrar consultas sobre ese párrafo con todas las delegaciones interesadas. UN وقالت إن وفدها كان قد اعتبر أن الصيغة النهائية هي نفس الصيغة التي ذكرها رئيس الفريق العامل، إلا أن وفدها مستعد للدخول في مشاورات بشأن هذه الفقرة مع جميع الوفود المعنية.
    La Unión Europea está dispuesta a tratar cuestiones tales como la fecha, el programa, los objetivos y otros aspectos de dicha conferencia con todas las delegaciones interesadas y en un foro adecuado. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة توقيت وجدول أعمال وأهداف ذلك المؤتمر وغير ذلك من الطرائق مع جميع الوفود المعنية في منتدى مناسب.
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias sesiones y reuniones y consultas oficiosas con todas las delegaciones interesadas con el fin de examinar la organización y los métodos de trabajo para el período de sesiones. UN وتبعا لذلك، عقد مكتب اللجنة عدة جلسات، فضلا عن إحاطات ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المعنية للنظر في تنظيم الدورة وأساليب العمل المتبعة خلالها.
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias reuniones y consultas oficiosas con todas las delegaciones interesadas a fin de examinar la organización y los métodos de trabajo del período de sesiones. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى إحاطات ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المعنية للنظر في تنظيم العمل وأساليبه أثناء الدورة.
    Según las consultas que se han celebrado, es poco probable que se llegue a esa decisión. No obstante, dada la importancia de la resolución y la conveniencia de que ésta se apruebe por consenso en sesión plenaria, el Presidente propone que el Relator de la Comisión dé lectura ante la Asamblea al texto que se expone a continuación, preparado previa consulta con todas las delegaciones interesadas: UN وأضاف أن المشاورات التي عقدها تدل على أن اتخاذ مثل هذا القرار أمر غير ممكن، لكنه اقترح رغم ذلك، ﻷن اﻷمر يتعلق بقرار هام ومن المحبذ أن يعتمد بتوافق في اﻵراء خلال الجلسة العامة أيضا، أن يتلو مقرر اللجنة على الجمعية العامة النص التالي، الذي أعد بعد التشاور مع جميع الوفود المعنية:
    Se han identificado claramente las esferas generales de convergencia de opiniones, así como algunas cuestiones pendientes, y todos mis esfuerzos en los próximos días se orientarán a superar las dificultades previa consulta con todas las delegaciones interesadas. UN فقد تحددت بشكل واضح المجالات العامة التي تلتقي فيها آراء السادة اﻷعضاء، مع بقاء بضع قضايا عالقة، وإن كافة جهودي ستنصبﱡ في اﻷيام القادمة على تذليل الصعوبات بالتشاور الوثيق مع جميع الوفود المعنية والمهتمة.
    Estamos dispuestos a trabajar con todas las delegaciones interesadas en este tema. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود المهتمة بتلك القضية.
    La delegación de Papua Nueva Guinea está presta a colaborar con todas las delegaciones interesadas para eliminar los últimos vestigios del colonialismo. UN ٢١ - وأردف قائلا إن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود المهتمة من أجل القضاء على بقايا الاستعمار.
    en fecha temprana la oportunidad de elaborar nuestras opiniones sobre los aspectos específicos de este tratado, y confiamos en participar en un diálogo serio y constructivo con todas las delegaciones interesadas, incluida la delegación del Canadá. UN وسننتهز الفرصة في وقت مبكر لنبين آراءنا بالتفصيل بشأن مواصفات هذه المعاهدة، وإننا نتطلع إلى إجراء حوار بنّاء ومتعمق مع جميع الوفود المهتمة بالأمر، بما فيها وفد كندا.
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias sesiones y reuniones y consultas oficiosas con todas las delegaciones interesadas con el fin de examinar la organización y los métodos de trabajo para el período de sesiones. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة للنظر في تنظيم أعمال الدورة وأساليب عملها.
    Por ello, la delegación española tiene la intención de continuar esas consultas con todas las delegaciones interesadas, con la esperanza de que en el transcurso de las mismas podamos llegar, con un espíritu de diálogo y pragmatismo, a una situación satisfactoria para todos. UN ولذلك السبب يعتزم الوفد الاسباني مواصلة المشاورات مع جميع الوفود المهتمة على أمل أن نتمكن، بروح من الحوار والواقعية، من التوصل إلى حالة تكون مرضية للجميع.
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias reuniones y consultas oficiosas con todas las delegaciones interesadas con el fin de examinar la organización y los métodos de trabajo para el período de sesiones. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة للنظر في تنظيم أعمال الدورة وأساليب عملها.
    El orador sigue siendo optimista respecto a que podría lograrse un consenso y, por lo tanto, propone reunirse oficiosamente con todas las delegaciones interesadas inmediatamente después de que se levante la sesión, para tratar de alcanzar un consenso. UN وقال إنه لا يزال متفائلا بشأن إمكانية تحقيق توافق في الآراء ويقترح من ثم الاجتماع بصورة غير رسمية عقب رفع الجلسة مع أي وفود ترغب في ذلك، لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء.
    También dijo que estaría dispuesto a compartir los detalles con todas las delegaciones interesadas. UN وقال أيضا إنه سيسعده أن يطلع الوفود المهتمة بالأمر على التفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus