"con todos los mecanismos de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع جميع آليات حقوق الإنسان
        
    Kuwait había desarrollado una cooperación positiva con todos los mecanismos de derechos humanos. UN وقد تفاعلت دولة الكويت تفاعلاً ايجابياً مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    El Sudán había cooperado con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, respetado sus compromisos y declarado su disposición a cooperar con la comunidad internacional. UN وتعاون السودان مع جميع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ووفى بالتزاماته وأعلن استعداده للتعاون مع المجتمع الدولي.
    Valoró los avances realizados en la esfera de la educación y el derecho a la salud, así como la positiva interacción con todos los mecanismos de derechos humanos y la eficiencia en la aplicación de las recomendaciones del EPU. UN وأثنت على التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم والحق في الصحة. وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها للتفاعل الايجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان ولمدى الكفاءة في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    En lo concerniente a la negativa de Israel a cooperar con los procedimientos especiales y la comisión de investigación, su Oficina insta a ese Estado, y de hecho a todos los Estados, a cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بعدم تعاون إسرائيل مع الإجراءات الخاصة ولجنة التحقيق، فإن المفوضية تحث الدول، جميع الدول، على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    504. En cuanto a las recomendaciones de que el país cursara una invitación abierta y permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, Granada estaba dispuesta a cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos. UN 504- وفيما يخص التوصيات بتوجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، قالت غرينادا إنها مستعدة للتعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    608. La Arabia Saudita observó la interacción positiva de Kuwait con todos los mecanismos de derechos humanos y su disposición para cooperar y entablar diálogos en la esfera de los derechos humanos, como demostraba el hecho de que hubiera aceptado la mayoría de las recomendaciones. UN 608- ولاحظت المملكة العربية السعودية تفاعل الكويت الإيجابي مع جميع آليات حقوق الإنسان واستعدادها للتعاون وانخراطها في حوار بشأن حقوق الإنسان مثلما يتبيّن من قبولها معظم التوصيات.
    310. La Arabia Saudita encomió a Somalia por su determinación de proteger y promover los derechos humanos, que se demostraba, entre otras cosas, en la cooperación de Somalia con todos los mecanismos de derechos humanos. UN 310- وأشادت المملكة العربية السعودية بالصومال على تعهده بحماية وتعزيز حقوق الإنسان وهو الأمر الذي تبيّن من خلال عدة أمور منها تعاون الصومال مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    128.32 Seguir cooperando plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas (Portugal); UN 128-32- مواصلة التعاون بشكل تام مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (البرتغال)؛
    136.31 Cooperar plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos (Nigeria); UN 136-31- التعاون بشكل تام مع جميع آليات حقوق الإنسان (نيجيريا)؛
    143.72 Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandato de los procedimientos especiales, como prueba de la voluntad de cooperar plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos (Alemania); UN 143-72- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة كدليل على حسن النية في التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان تعاوناً كاملاً (ألمانيا)؛
    Seguir impulsando la cooperación internacional en materia de derechos humanos en función de la situación nacional (China); mantener la colaboración sostenida con las instituciones internacionales en el ámbito de los derechos humanos (Armenia); proseguir la cooperación constructiva con todos los mecanismos de derechos humanos para promover los derechos humanos en el país (Jamahiriya Árabe Libia); 97.11. UN 97-10- مواصلة تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وفقاً لظروفها الوطنية (الصين)؛ ومواصلة تعاونها مع المؤسسات الدولية في مجال حقوق الإنسان (أرمينيا)؛ ومواصلة التعاون البنَّاء مع جميع آليات حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    b) La Comisión prestaba asesoramiento a distintas instituciones estatales y en particular al Gobierno, participaba en la preparación de todos los informes que se presentaban a los distintos órganos y comités de supervisión de tratados y cooperaba con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluso recibiendo a las misiones y a los titulares de procedimientos especiales. UN (ب) تقدم اللجنة المشورة إلى مختلف مؤسسات الدولة، وإلى الحكومة على وجه الخصوص، وتشارك في إعداد جميع التقارير المقدَّمة إلى مختلف الهيئات واللجان المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات، وتتعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بوسائل منها استقبال البعثات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus