"con un comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع لجنة
        
    • لها لجنة
        
    Se celebraron regularmente reuniones semanales con un comité Interministerial creado especialmente con ese fin. UN وكانت تعقد بانتظام اجتماعات أسبوعية مع لجنة مشتركة بين الوزارات، أنشئت خصيصا لهذا الغرض.
    Se han celebrado reuniones semanales con un comité interministerial especialmente constituido al efecto. UN وتُعقد اجتماعات اسبوعية منتظمة مع لجنة مشتركة بين الوزارات أُنشئت خصيصا لهذا الغرض.
    Esta decisión la toma el Presidente, asesorado por el Fiscal General y tras consultar con un comité interministerial. UN ويتخذ الرئيس هذا القرار بناء على توصية من المدعي العام وبعد التشاور مع لجنة وزارية، ويُنشر مرسومه من حيث المبدأ.
    El director en funciones trabaja en estrecha colaboración con un comité, presidido por el Inspector General, y encargado de reforzar la policía judicial. UN ويتعاون المدير المؤقت تعاونا وثيقا مع لجنة يرأسها المفتش العام، مكلفة بتعزيز الشرطة القضائية.
    El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas también celebra reuniones mensuales con un comité directivo de organizaciones no gubernamentales en ambas ciudades. UN ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية.
    En general, se indicó que competía al jefe ejecutivo adoptar las medidas, tras consultar con un comité disciplinario. UN وذُكر بوجه عام أن التدابير التأديبية يتولاها الرئيس التنفيذي بعد التشاور مع لجنة تأديبية.
    El informe nacional fue preparado por el Ministerio de Asuntos Jurídicos en consulta con un comité integrado por miembros de varios departamentos gubernamentales. UN وقد أعدت وزارة الشؤون القانونية هذا التقرير، بالتشاور مع لجنة مؤلفة من أعضاء من إدارات حكومية مختلفة.
    La UNAMI también ha trabajado con un comité establecido por el Ministerio del Interior para obtener información sobre los detenidos que han sido puestos en libertad. UN وتفاعلت البعثة أيضا مع لجنة أنشأتها وزارة الداخلية للحصول على معلومات عن المحتجزين المفرج عنهم.
    Te sientas con un comité de chimpancés una pipa de crack, ¿y se te ocurre eso? Open Subtitles هل جلست مع لجنة من الشمبانزي وغريبي الأطوار وجئت بهذه الفكرة؟
    En consulta con un comité de jueces, que se reunió durante el Simposio, el PNUMA preparó un plan de trabajo para la aplicación de los Principios de Johannesburgo, incluido un programa de creación de capacidad para realzar la función de los jueces en el desarrollo sostenible. UN وأعد البرنامج، من خلال العمل بالتشاور مع لجنة القضاة التي اجتمعت أثناء الندوة، خطة عمل لتنفيذ مبادئ جوهانسبرج بما في ذلك برنامج بناء القدرات لتعزيز دور القضاة في التنمية المستدامة.
    Pese al optimismo inicial y a las promesas de ambos contendientes de colaborar con la UNMIS a este respecto, las consultas con un comité conjunto de las dos partes todavía no han permitido llegar a un acuerdo y, aunque en las conversaciones se han tratado varias cuestiones importantes, quedan otras por resolver. UN وعلى الرغم مما ساد سابقا من التفاؤل ومن تعهد كلا الطرفين بالتعاون مع البعثة بشأن هذه المسألة، فإن هذه المشاورات الجارية مع لجنة مشتركة تضم الطرفين لم تنته إلى اتفاق بعد.
    Este programa se desarrolló en asociación con un comité tripartito integrado por representantes de compañías locales y multinacionales, organismos oficiales y sindicatos de empleados y empleadores. UN وقد تم إعداد هذه المجموعة بالاشتراك مع لجنة ثلاثية تضم ممثلين للشركات المحلية والشركات المتعددة الجنسية وللوكالات الحكومية واتحادات العمال واتحادات أصحاب العمل.
    39. Actualmente el Ministerio está trabajando con un comité de redacción del Majlis Especial para elaborar una definición de discriminación. UN 39 - وأشارت إلى أن الوزارة تعمل حالياً بالتعاون مع لجنة صياغة تابعة للمجلس من أجل وضع تعريف للتمييز.
    El Ministerio de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa supervisa la puesta en práctica de la estrategia en colaboración con un comité interministerial que se reúne dos veces al año. UN وتشرف على تنفيذ الاستراتيجية وزارة العدل والمساواة والإصلاح التشريعي بالتعاون مع لجنة مشتركة بين الوزارات تجتمع مرتين في السنة.
    Ello permitiría a una organización fortalecer su capacidad para interactuar con los órganos creados en virtud de los tratados de forma progresiva en lugar de tener que aprender nuevos métodos de trabajo cada vez que interactúa con un comité diferente. UN وسوف تمكن هذه العملية المنظمات من تعزيز قدرتها على التفاعل مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تدريجيًا بدلاً من الاضطرار إلى تعلم أساليب عمل جديدة كل مرة تتفاعل فيها مع لجنة مختلفة.
    Los fondos se destinarán a las prioridades operacionales más importantes de la respuesta que no cuentan con financiación y serán asignados según lo que decida el Enviado Especial en colaboración con un comité asesor. UN وستُستخدم هذه الأموال لإنجاز أهم الأولويات التشغيلية غير المموَّلة في سياق التصدي للفيروس، حيث يقرر المبعوث الخاص توزيعها بالتعاون مع لجنة استشارية.
    El procedimiento corriente consiste en que el gobierno del país deudor negocie con un " comité directivo " , integrado por sus acreedores bancarios, una serie de opciones entre las cuales cada banco acreedor hace una selección. UN ويتمثل اﻹجراء العادي في قيام حكومة البلد المدين بالتفاوض مع " لجنة توجيهية " مؤلفة من ممثلين عن المصارف الدائنة لوضع قائمة من البدائل تختار المصارف الدائنة منها ما يناسبها.
    Por ejemplo, en mayo de 1995 se anunció que Argelia había concluido un acuerdo con un comité directivo de bancos acreedores relativo a la reprogramación de 3.200 millones de dólares de su deuda con bancos comerciales. UN ففي أيار/مايو ١٩٩٥، مثلا، أعلن أن الجزائر توصلت الى اتفاق مع لجنة توجيهية للمصارف الدائنة بشأن اعادة جدولة ٣,٢ من بلايين الدولارات من ديون المصارف التجارية.
    d) vínculos con un comité nacional de Europa central u oriental. UN )د( المشاركة مع لجنة قومية في وسط أو شرق أوروبا.
    Con arreglo a esas operaciones, el país deudor se compromete con un comité de los bancos acreedores a presentarles una serie de opciones comparables, incluida la recompra o conversión de los préstamos pendientes en títulos nuevos con tipos de interés más bajos o con un menor valor nominal. UN وتنطوي هذه العمليات على الاتفاق مع لجنة للمصارف الدائنة بشأن عرض قائمة بخيارات متشابهة على جميع المصارف المشتركة، تشمل إعادة شراء القروض المستحقة أو تحويلها إلى أوراق مالية جديدة تكون إما بأسعار فائدة أدنى أو ذات قيمة أسمية مخفضة.
    2. No sería necesario un mecanismo de cumplimiento con un comité. UN 2- لا ضرورة لآلية امتثال تُنشأ لها لجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus