Este programa se aplicará durante un período de dos años y cuenta con un presupuesto total cercano a los 2 millones de euros. | UN | وسينفذ هذا البرنامج خلال فترة عامين بميزانية إجمالية قدرها مليونا يورو تقريباً. |
En el artículo 10 del presente informe se detallan algunas de las actividades y de los frutos cosechados por el programa, que estuvo dotado con un presupuesto total de 58.779.175 Euro. | UN | وتتضمن المادة 10 من هذا التقرير تفاصيل عن بعض الأنشطة المنفذة والنتائج التي تم التوصل إليها بفضل هذا البرنامج، بميزانية إجمالية قدرها 175 779 58 يورو. |
En julio de 2012, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) aprobó una propuesta de medianas dimensiones, con un presupuesto total de 944.000 dólares. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار. |
En marzo de 2008 se inició oficialmente el Programa de promoción del empleo juvenil, una iniciativa conjunta del Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país, con un presupuesto total de 16,5 millones de dólares. | UN | وفي آذار/مارس 2008، شُرع رسميا في تنفيذ برنامج تشجيع عمالة الشباب، وهو عبارة عن مبادرة مشتركة بين الحكومة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة، تبلغ ميزانيتها الإجمالية 16.5 مليون دولار. |
Desde 1997, la Cuenta ha financiado 117 proyectos con un presupuesto total de 81 millones de dólares. | UN | ومنذ عام 1997، موّل الحساب 117 مشروعا بميزانية مجموعها 81 مليون دولار. |
Se prevé que varios miles de mujeres se beneficiarán del proyecto, que cuenta con un presupuesto total de aproximadamente 16.865.000 euros. | UN | ومن المتوقع أن تفيد عدة آلاف من النساء من المشروع الذي تبلغ ميزانيته الإجمالية زهاء 000 865 16 يورو. |
El programa abarca el período 1997–1998 con un presupuesto total de aproximadamente 1,8 millones de dólares. | UN | ويغطي البرنامج الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ بميزانية اجمالية قدرها زهاء ١,٨ مليون دولار. |
La capacitación se centra en las áreas de la confección, la carpintería, la cocina, los salones de belleza, la floristería y otras, con un presupuesto total de 218.550 dólares de los EE.UU. | UN | ويتناول التدريب مجالات صناعة الملبوسات والنجارة والطهي وصالونات التجميل وصناعة الزهور وغيرها بميزانية إجمالية قدرها 550 218 دولارا. |
Aunque 10 ó 20 millones de dólares de los EE.UU. pueden parecer nimios si se los compara con un presupuesto total que llega a casi 2.000 millones de dólares de los EE.UU., no es lógico hacer esa comparación. | UN | وقال إنه في حين أن مبلغ 10 ملايين دولار أو 20 مليون دولار لا يبدو كبيراً مقارنة بميزانية إجمالية قدرها حوالي بليوني دولار فإن هذه المقارنة ليست مقارنة ملائمة. |
A fines de 2009, se hallaban en marcha 21 proyectos, con un presupuesto total de casi 80 millones de euros, de los cuales la Comisión Europea había proporcionado unos 74 millones. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، كان عدد المشاريع قيد التنفيذ 21 مشروعاً بميزانية إجمالية قاربت ما مقداره 80 مليون يورو، قدمت المفوضية الأوروبية منها حوالي 74 مليون يورو. |
Este había financiado proyectos forestales desde su creación en 1991: más de 330 proyectos en más de 100 países con un presupuesto total de 1.700 millones de dólares. | UN | والمرفق يمول المشاريع الحرجية منذ إنشائه في عام 1991، حيث بلغ مجموع تلك المشاريع أكثر من 330 مشروعا في أكثر من 100 بلد بميزانية إجمالية قدرها 1.7 بليون دولار. |
Kazajstán está ejecutando 61 proyectos de desarrollo de infraestructura, con un presupuesto total de más de 23.000 millones de dólares, que abarcan la reconstrucción y mejora de más de 20.000 km de carreteras. | UN | وتعكف كازاخستان على تنفيذ 61 مشروعاً من مشاريع الهياكل الأساسية، بميزانية إجمالية تزيد على 23 بليون دولار، تشمل إعادة بناء وتطوير ما يزيد على 000 20 كيلومتر من الطرق السريعة. |
Esas oficinas gestionaban 153 proyectos con un presupuesto total de 131 millones de dólares de un total de 900 proyectos en curso, con un presupuesto total de 883,4 millones de dólares. | UN | فقد أدارت هذه المكاتب 153 مشروعا بميزانية إجمالية بلغت 131 مليون دولار من أصل ما مجموعه 900 مشروع جار بميزانية إجمالية بلغت 883.4 مليون دولار. |
98. Se están realizando siete proyectos financiados con fondos fiduciarios, con un presupuesto total de 2.324.000 dólares, dos de los cuales están encaminados a la rehabilitación del Ministerio de Agricultura y el fortalecimiento de su Departamento de Planificación. | UN | ٩٨ - ويجري إنجاز سبعة مشاريع من مشاريع الصنادق الاستئمانية بميزانية إجمالية قدرها ٠٠٠ ٣٢٤ ٢ دولار، منها مشروعان يهدفان إلى إنعاش وزارة الزراعة ودعم إدارة التخطيط بها. |
Del mismo modo, a fecha de noviembre de 2013, 31 proyectos de tres oficinas en los países y el Centro Regional de Servicios en Addis Abeba con un presupuesto total de 47,2 millones de dólares habían gastado menos del 50% del total de fondos asignados. | UN | وبالمثل، كان هناك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في ثلاثة مكاتب قطرية، إلى جانب مركز الخدمات الإقليمي في أديس أبابا، 31 مشروعا تبلغ ميزانيتها الإجمالية 47.2 مليون دولار، أنفقت أقل من 50 في المائة من مجموع الأموال المخصصة لها. |
Actualmente hay cinco acuerdos en ejecución y otros tres se encuentran en la etapa de las propuestas, con un presupuesto total de 28 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | ويجري حاليا تنفيذ خمسة من هذه الاتفاقات وهناك ثلاثة أخرى في مرحلة الدراسة بميزانية مجموعها ٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
3. Aprueba el documento revisado del programa para la República de Sudán del Sur, con un presupuesto total indicativo de 10.536.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios, con sujeción a la disponibilidad de fondos, y de 87.960.000 dólares con cargo a otros recursos, con sujeción a la disponibilidad de contribuciones para fines concretos, para el período comprendido entre 2012 y 2013. | UN | 3 - يوافق على وثيقة البرنامج القطري المنقحة لجمهورية جنوب السودان، الذي تبلغ ميزانيته الإرشادية الإجمالية 000 536 10 دولار من الموارد العادية، رهنا بتوفر الاعتمادات، و 000 960 87 دولار من الموارد الأخرى، رهنا بتوفر المساهمات محددة الغرض، للفترة من عام 2012 إلى عام 2013. |
En 1999 se inició un proyecto de cuatro años de duración sobre capacitación judicial en estudios de antecedentes personales relacionados con drogas, con un presupuesto total de casi 3 millones de dólares. | UN | وبدىء في عام ٩٩٩١ في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات للتدريب القضائي على القضايا المتعلقة بالمخدرات بميزانية اجمالية تقرب من ٣ ملايين دولار. |
con un presupuesto total cifrado en torno a los 1.300 millones de dólares, nuestro actual estado de financiación indica que desde el 1º de enero hemos recibido 776 millones de dólares, de los que 320,5 millones de dólares corresponden a Programas generales. | UN | وبينما يبلغ مجموع ميزانية المفوضية نحو ٣,١ مليار دولار فلقد بلغت التبرعات منذ ١ كانون الثاني/يناير طبقا للموقف المالي الحالي ٦٧٧ مليون دولار منها ٥,٠٢٣ مليون دولار للبرامج العامة. |
Los nuevos proyectos corresponden a ocho acuerdos de adquisición de bienes financiados por el Japón, con un presupuesto total de 44,1 millones de dólares, y a cinco acuerdos iniciados con financiación de Dinamarca, los Estados Unidos de América, los Países Bajos y Suecia, con un presupuesto total de 5,4 millones de dólares. | UN | وتمثل المشاريع الجديدة ٨ اتفاقات لشراء سلع أساسية ممولة من اليابان بميزانيات بلغ مجموعها ٤٤,١ مليون دولار؛ و ٥ اتفاقات بدأت بتمويل من الدانمرك والسويد وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بميزانيات بلغ مجموعها ٥,٤ مليون دولار. |
Hasta entonces, funciona con un presupuesto total de 2.502.149 dólares y dispone de suficientes fondos para sus operaciones. | UN | وحتى ذلك الحين، سيعمل بميزانية إجماليها ١٤٩ ٥٠٢ ٢ دولار امريكي ولديه ما يكفي من اﻷموال ﻹنجاز عملياته. |
Conjuntamente, los asociados de la Iniciativa han ejecutado 44 proyectos y llevado a cabo 17 actividades con un presupuesto total de 26 millones de dólares. | UN | ونفذ الشركاء في المبادرة، بشكل مشترك، 44 مشروعا و17 نشاطا بميزانية بلغ مجموعها 26 مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
Para el desempeño de estas funciones, la División contó en 2005 con un presupuesto total de 14,5 millones de dólares y una plantilla de 107 funcionarios (50 del cuadro orgánico y categorías superiores, 50 del cuadro de servicios generales y 7 funcionarios subalternos del cuadro orgánico), de una dotación total autorizada de 120 funcionarios. | UN | 127 - ولأداء هذه المهام خُصصت للشعبة ميزانية إجمالية مجموعها 14.5 مليون دولار لعام 2005، واستخدمت الشعبة 107 موظفين (50 من الفئة الفنية وما فوقها، و 50 من فئة الخدمات العامة وسبعة موظفين فنيين مبتدئين)، من أصل 120 وظيفة مأذون بها. |
En 2002 empezaron a ejecutarse cuatro proyectos con cargo al tercer tramo de la Cuenta para el Desarrollo, con un presupuesto total de 2,7 millones de dólares. | UN | ودخلت أربعة مشاريع ممولة في إطار الشريحة الثالثة من حساب التنمية طور التشغيل في عام 2002، وبلغت ميزانيتها الإجمالية 2.7 مليون دولار. |
Este portal en Internet contiene una cantidad considerable de información sobre programas y proyectos de gobernanza ejecutados desde los años noventa en 33 países africanos, que comprenden a más de 2.600 actividades sobre la gobernanza, con un presupuesto total de más de 18.000 millones de dólares de los EE.UU. Los usuarios consideraban que el portal les era sumamente útil como instrumento de gestión interactivo. | UN | وتحتوي هذه البوابة الإلكترونية على كمية كبيرة من المعلومات المتعلقة ببرامج ومشاريع الحوكمة المنفذة منذ التسعينيات من القرن الماضي في 33 بلدا أفريقيا، بما في ذلك أكثر من 600 2 مبادرة في مجال الحوكمة تتجاوز ميزانيتها الإجمالية 18 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En 2012 inició sus actividades el servicio de donaciones Financiación del liderazgo y las oportunidades para las mujeres, con un presupuesto total de 85,5 millones de euros. | UN | وبدأ في عام 2012 تشغيل صندوق التمويل المعني بالقيادات النسائية وتوفير الفرص للمرأة، كمرفق لتقديم المنح، بميزانية تبلغ 85.5 مليون يورو. |
A finales de 2003 se estaban ejecutando en la región 24 programas integrados o marcos de servicios para los países, que contaban con un presupuesto total de 152 millones de dólares, de los cuales 110,1 millones se asignaron a 19 programas en el África subsahariana. | UN | وفي نهاية عام 2003، كان 24 برنامجا متكاملا أو إطارا للخدمات القطرية تحت التنفيذ في المنطقة، بلغت ميزانيتها الإجمالية 152 مليون دولار، خصص منها 110.1 ملايين دولار لـ 19 برنامجا في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |