"con un saldo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برصيد
        
    • بأرصدة
        
    • مع تسجيل رصيد
        
    • عن رصيد
        
    • مع تبقي رصيد
        
    • يبلغ رصيده
        
    • مع توقع أن يبلغ الرصيد
        
    • مما يعني أن المتأخر بلغ
        
    • مما أفضى إلى مقتل
        
    Señaló que el UNIFEM había terminado el año de 1995 con un saldo no gastado de recursos generales por valor de 4,1 millones de dólares. UN وقد أشارت إلى أن الصندوق أنهى عام ٥٩٩١ برصيد غير منفق من الموارد العامة قدره ١,٤ ملايين دولار.
    Señaló que el UNIFEM había terminado el año de 1995 con un saldo no gastado de recursos generales por valor de 4,1 millones de dólares. UN وقد أشارت إلى أن الصندوق أنهى عام ٥٩٩١ برصيد غير منفق من الموارد العامة قدره ١,٤ ملايين دولار.
    Se prevé que el año termine con un saldo combinado de 1.300 millones de dólares, análogo al saldo que había a principios del año. UN ويتوقع أن ينتهي العام برصيد مشترك قدره 1.3 بليون دولار، مما يشبه الحالة في بداية العام.
    De hecho, la gente en general puede abrir y mantener una cuenta de ahorro postal con un saldo muy pequeño. UN مما يتيح لﻷفراد عادة فتح حسابات ادخار بريدي، والاحتفاظ فيها بأرصدة صغيرة جدا.
    El gasto efectivo durante el bienio fue de 1.400.500 dólares, con un saldo de 79.400 dólares. UN وبلغت النفقات الفعلية لفترة السنتين 500 400 1 دولار، مع تسجيل رصيد قدره 400 79 دولار.
    En la actualidad se prevé que los gastos correspondientes al período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 1994 ascenderán a 22.550.000 dólares en cifras brutas (22.166.800 dólares en cifras netas), con un saldo no comprometido de 249.900 dólares en cifras brutas (190.900 dólares en cifras netas). UN وتبلغ حاليا القيمة الاجمالية للنفقات المسقطة ٠٠٠ ٥٥٠ ٢٢ دولار )صافيها ٨٠٠ ١٦٦ ٢٢ دولار( مما يسفر عن رصيد غير مرتبط به قيمته الاجمالية ٩٠٠ ٢٤٩ )صافيها ٩٠٠ ١٩٠ دولار(.
    El Organismo concluyó el ejercicio económico de 2002 con un saldo en efectivo de 4,8 millones de dólares en su Fondo General. UN 7 - وفيما يتعلق بالمبالغ النقدية، أنهت الوكالة عام 2002 برصيد نقدي قدره 4.8 مليون دولار في صندوقها العام.
    No obstante, como se indica en el cuadro 1, la UNOPS comenzó el año 2004 con un saldo de fondos de 23,2 millones de dólares. UN إلا أنه وكما هو مبين في الجدول 1، بدأ المكتب برصيد مالي قدره 23.2 مليون دولار.
    En este momento se proyecta que el presupuesto ordinario concluirá el año con un saldo de caja positivo. UN وفي هذه المرحلة، من المتوقع أن تنهي الميزانية العادية السنة برصيد نقدي موجب.
    En este momento se proyecta que el presupuesto ordinario concluirá el año con un saldo de caja positivo. UN وفي هذه المرحلة، من المتوقع أن تُنهي الميزانية العادية هذه السنة برصيد نقدي إيجابي.
    El plan de trabajo básico de la DAA se inició en 2012 con un saldo negativo arrastrado de 2011 por valor de 39.260 francos suizos. UN وقد بدأت خطة العمل الأساسية للوحدة في عام 2012 برصيد سلبي مرحل من عام 2011 بلغ 260 39 فرنكاً سويسرياً.
    El plan de trabajo básico de la DAA se inició en 2013 con un saldo positivo arrastrado de 2012 por valor de 5.957 francos suizos. UN وقد بدأت خطة العمل الأساسية للوحدة في عام 2013 برصيد مرحل من عام 2012 بلغ 957 5 فرنكاً سويسرياً.
    En consecuencia, se proyecta que el Fondo General combinado terminará el año con un saldo negativo de 195 millones de dólares, en comparación con una anterior estimación de 103 millones de dólares, lo que significa que no habrá una mejora significativa en relación con 1995. UN ونتيجة لذلك يتوقع أن ينهي الصندوق العام الموحد السنة برصيد سلبي قدره ١٩٥ مليون دولار بالمقارنة بالتقدير السابق البالغ ١٠٣ ملايين دولار مما يعني أنه لن يحدث تحسن ملحوظ عما كان عليه في عام ١٩٩٥.
    El Fondo había terminado el año 1995 con un saldo estimado de 3,9 millones de dólares de recursos generales, sin que el UNIFEM tuviera que recurrir al servicio para casos de descubiertos del PNUD. UN فقد اختتم الصندوق سنة ١٩٩٥ برصيد في موارده العامة يقــدر ﺑ ٩,٣ مليون دولار، دون أن يضطر الصندوق الى استخدام تسهيلات السحب على المكشوف من البرنامج اﻹنمائي.
    Se prevé que el año terminará con un saldo de efectivo positivo, de alrededor de 45 millones de dólares, aunque inferior al total de 66 millones de dólares de que se disponía a fines de 2000. UN ويتوقع أن تنتهي هذه السنة برصيد إيجابي من الأموال النقدية، غير أن هذا الرصيد سيكون أقل، إذ سيبلغ حوالي 45 مليون دولار بعد أن كان قد وصل إلى 66 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    Consideraciones generales. El Organismo pudo finalizar el año 2003 con un saldo de capital de explotación positivo de 32,2 millones de dólares. UN 135 - نظرة عامة: استطاعت الوكالة أن تنهي عام 2003 برصيد إيجابي من رأس المال العامل قدره 32.2 مليون دولار.
    El Organismo concluyó el ejercicio económico de 2003 con un saldo en efectivo positivo de 28,3 millones de dólares. UN 6 - وفيما يتعلق بالمبالغ النقدية، أنهت الوكالة عام 2003 برصيد نقدي دائن قدره 28.3 مليون دولار.
    8. La cuenta especial se creó con un saldo inicial igual a cero. UN 8- وقد أُنشئ الحساب الخاص برصيد ابتدائي صفري.
    Once fondos fiduciarios con un saldo combinado de 111 millones de dólares están administrados por misiones de mantenimiento de la paz. UN وهناك أحد عشر صندوقاً استئمانياً بأرصدة مشتركة مقدارها 111 مليون دولار تديرها بعثات حفظ السلام.
    El gasto efectivo fue de 5.420.400 dólares, con un saldo de 164.900 dólares debido a que el costo efectivo fue inferior al costo estándar, así como a retrasos en las contrataciones; UN وبلغت النفقات الفعلية 400 420 5 دولار، مع تسجيل رصيد قدره 900 164 دولار بسبب انخفاض التكاليف الفعلية عن التكاليف القياسية، وحالات التأخير في الاستقدام؛
    Los gastos ascendieron a 4.913.600 dólares en cifras brutas (4.609.500 dólares en cifras netas), con un saldo no comprometido de 1.996.500 dólares en cifras brutas (1.858.600 dólares en cifras netas). UN ومــن أصل هذا المبلغ، أنفق مبلغ اجمالي قدره ٦٠٠ ٩١٣ ٤ دولار )صافيه ٥٠٠ ٦٠٩ ٤ دولار(، مما أسفر عن رصيد اجمالي غير مثقل قدره ٥٠٠ ٩٦٦ ١ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٥٨ ١ دولار(.
    Los gastos correspondientes al período ascendieron a un total de 518.692.300 dólares en cifras brutas (505.062.800 dólares en cifras netas) con un saldo no comprometido de 17.900 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات في تلك الفترة ما إجماليه 300 692 518 دولار (وصافيه 800 062 505 دولار) مع تبقي رصيد حر قدره 900 17 دولار.
    La única cuenta conocida, a nombre de Foday Sankoh y con un saldo de 500 dólares de los EE.UU., había sido congelada. UN وقد جُمِّد الحساب المعروف الوحيد المملوك لفوداي سانكوه، والذي يبلغ رصيده 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة، قد جُمِّد.
    Se prevé que los recursos de que actualmente dispone el Fondo Fiduciario del INSTRAW serán suficientes para sufragar los gastos de funcionamiento del Instituto hasta fines de 2004, con un saldo de cierre de 23.717 dólares. UN وينتظر أن تسمح الموارد المتوافرة حاليا في الصندوق الاستئماني للمعهد، بمواصلة عمليات المعهد حتى نهاية عام 2004 مع توقع أن يبلغ الرصيد الختامي 717 23 دولارا.
    De una suma total de 5.431.916 dólares que, según se preveía, el Instituto recibiría durante el período 1989-2010, al 31 de mayo de 2010 solo se habían recibido 2.442.300,09 dólares, con un saldo pendiente de pago de 2.989.615,91 dólares. UN 53- ومن المبلغ الإجمالي وقدره 916 431 5 دولاراً الذي كان متوقعا أن يتلقاه المعهد للفترة 1989-2010 ورد مبلغ 300.09 442 2 دولار فقط حتى 31 أيار/مايو 2010، مما يعني أن المتأخر بلغ 615.91 989 2 دولاراً.
    Los ataques más mortíferos contra la AMISOM ocurrieron el 22 de febrero, con un saldo de 11 muertos entre los miembros de la fuerza de mantenimiento de la paz de Burundi y otros heridos. UN وكان أسوأ الهجمات قد وقعت ضد البعثة في يوم 22 شباط/فبراير مما أفضى إلى مقتل 11 من حفظة السلام البورونديين، فضلا عن إصابة عدد آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus