"con un total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ما مجموعه
        
    • بما مجموعه
        
    • لما مجموعه
        
    • بمجموع
        
    • يبلغ مجموع
        
    • يبلغ مجموعها
        
    • وما مجموعه
        
    • فيما مجموعه
        
    • ويبلغ إجمالي
        
    • حيث بلغ المجموع
        
    • مساحتها الإجمالية
        
    • يبلغ عدد
        
    • وبلغ مجموعها
        
    • وبلغ إجمالي
        
    • مما مجموعه
        
    Alrededor de 500 escuelas en Monrovia y 150 escuelas en el resto del país, con un total de 162.500 alumnos, se estaban beneficiando del fondo. UN ويستفيد من هذا الصندوق حوالي ٥٠٠ مدرسة في مونروفيا و ١٥٠ مدرسة في باقي البلد، بها ما مجموعه ٥٠٠ ١٦٢ تلميذ.
    Se llevaron a cabo actividades de capacitación en tres países que aportan contingentes, con un total de 163 participantes UN تنفيذ 3 دورات في 3 بلدان من البلدان المساهمة بقوات اشترك فيها ما مجموعه 163 متدرباً
    Durante su visita, el Relator Especial se reunió con un total de 50 personas recién llegadas de Myanmar, en su mayoría karen, shan y karenni. UN والتقى المقرر الخاص خلال زيارته بما مجموعه ٠٥ وافداً جديداً من ميانمار معظمهم ينتمون إلى أقليات كارن وشان وكاراني.
    Existen 38 albergues de esa clase, con un total de 548 plazas. UN وهناك 38 من هذه الدور تتسع لما مجموعه 548 مكاناً.
    El CO2 es el principal gas emitido, con un total de 7.400 millones de toneladas (el 63%), seguido del CH4, con 3.000 millones de toneladas de CO2 equivalente (el 26%) y el N2O, con 1.300 millones de toneladas de CO2 equivalente (el 11%). UN وأهم الانبعاثات هـي انبعاثات ثانـي أكسيـد الكربون بمجموع
    En 1993, la Oficina Federal para la Protección de la Constitución contabilizó 77 grupos de extrema derecha, con un total de 42.000 miembros. UN وفي عام ١٩٩٣، أحصى المكتب الاتحادي لحماية الدستور ٧٧ جماعة من جماعات اليمين المتطرف يبلغ مجموع أعضائها ٠٠٠ ٤٢ عضو.
    La actividad contó con un total de 27 participantes, de 17 países. UN وشارك في الدورة ما مجموعه 27 شخصاً من 17 بلداً.
    En este momento, se encuentran pendientes 14 causas sujetas a la regla 11 bis, con un total de 38 sospechosos. UN وتوجد الآن 14 قضية من الفئة الثانية لم يبت فيها بعد، تشمل ما مجموعه 38 مشتبها فيهم.
    con un total de cuatro segundos entre el principio y el final. Open Subtitles مع ما مجموعه أربع ثوان المنقضي من البداية إلى النهاية.
    Además, el OOPS se encargó de seis servicios de maternidad, con un total de 60 camas, en los que nacieron aproximadamente una tercera parte de los niños refugiados. UN كما قامت اﻷونروا بتشغيل ست وحدات للولادة تضم ما مجموعه ٦٠ سريرا، حيث تمت ولادة نحو ثلث المواليد اللاجئين.
    Se han incorporado al sistema tres bases de datos bibliográficas con un total de 12.000 registros. UN وقـــد أدمج في النظام ثلاث قواعد بيانات ببليوغرافية تتضمن ما مجموعه ٠٠٠ ١٢ سجل.
    Actualmente, la Academia cuenta con un total de 40 expertos e instructores internacionales. UN ويوجد لدى اﻷكاديمية حاليا ما مجموعه ٠٤ خبيرا ومعلما دوليا.
    El UNIFEM está prestando respaldo técnico en materia de género, población y desarrollo a ocho equipos de apoyo del FNUAP en los países, con un total de 10 puestos de asesor. UN ونعمل على تقديم الدعم التقني أيضا في مجال مسائل الجنسين والسكان والتنمية لثمانية أفرقة دعم قطرية تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما مجموعه ١٠ وظائف للمستشارين.
    Por lo tanto, esas dos causas, con un total de 10 acusados, se prolongarán por un largo período. UN ومن ثم، فإن هاتين القضيتين اللتين تتعلقان بما مجموعه عشرة متهمين، ستستغرقان وقتا طويلا.
    Así, las dos coaliciones cuentan en realidad con un total de 10 grupos distintos de posibles combatientes en el territorio de Somalia. UN وبالتالي، فإن التحالفين يحظيان عمليا بما مجموعه عشر جماعات متميزة من المقاتلين المحتملين داخل الصومال.
    Hasta un máximo de cuatro sesiones con un total de 12 días laborables por año UN أربع دورات كحد أقصى لما مجموعه 12 يوم عمل في السنة
    En 2006, el porcentaje de mujeres superó por primera vez el 50% con un total del 51,4%. UN وفي عام 2006، تجاوزت نسبة النساء مستوي 50 في المائة لأول مرة، وذلك بمجموع يبلغ 51.4 في المائة.
    Bohemia septentrional está formada por diez distritos con un total de un millón de habitantes. UN وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة.
    Las partes decidieron ampliar las zonas señalizadas, y se está trabajando en cuatro sectores, con un total de 36,5 kilómetros. UN واتفق الأطراف على توسيع المناطق التي يجري تعليمها والعمل جار في أربعة قطاعات يبلغ مجموعها 36.5 كيلومتراً.
    El Gobierno de Italia ha facilitado un componente aéreo, integrado por aproximadamente 90 efectivos con un total de ocho helicópteros y tres aeronaves. UN وقد وفرت حكومية ايطاليا عنصرا جويا، يتألف من حوالي ٠٩ فردا وما مجموعه ثماني طائرات عمودية وثلاث طائرات ثابتة الجناح.
    Nota: Ocho ex funcionarios jubilados estuvieron empleados, con un total de 12 contratos. UN حاشية: استخدام ثمانية أفراد من الموظفين السابقين المتقاعدين فيما مجموعه 12 حالة تعاقد.
    a) Primer informe " F4 " (S/AC.26/2001/16), de fecha 22 de junio de 2001, con un total de indemnizaciones recomendadas por valor de 243.234.967 dólares de los EE.UU.; UN (أ) التقرير الأول لمطالبات الفئة " واو-4 " (S/AC.26/2001/16) الصادر بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2001، ويبلغ إجمالي التعويضات الموصى بها فيه 967 234 243 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    El 2003 fue el cuarto año consecutivo en que aumentaron los recursos generales desde el comienzo de los planes de actividades, con un total de ingresos provisionales de 3.200 millones de dólares. UN كان عام 2003 هو العام الرابع على التوالي الذي زادت فيه الموارد الشاملة منذ بدء خطة الأعمال التجارية، حيث بلغ المجموع المؤقت للإيرادات 3.2 بليون دولار.
    Un total de 144 áreas minadas con un total de 13,823,922 metros cuadrados están pendientes por tratar así como la certificación de 24 áreas. UN ولم يُطهّر بعد ما مجموعه 144 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 922 823 13 متراً مربعاً، وهناك 24 منطقة ملغومة لم يُصدّق على تطهيرها بعد.
    Se distribuyeron harina, arroz, azúcar, aceite, leche desnatada y otros productos entre 15.700 familias con un total de 81.000 personas. UN وتم توزيع الطحين، واﻷرز، والسكر والزيت والحليب المقشود وغيرها من المواد على ٧٠٠ ١٥ عائلة يبلغ عدد أفرادها ٠٠٠ ٨١ شخص.
    282. La mayor asignación de camas en las salas de atención, corresponden a los servicios de larga estancia, recuperación y geriatría, con un total de 120, 115 y 104 camas, respectivamente. UN 282- خصص معظم أسرة العنابر للمقيمين فترة طويلة، وللناقهين ولكبار السـن، وبلغ مجموعها 120 و115 و104 سريراً على التوالي.
    En el bienio 2002-2003 esas cifras aumentaron a 7.100 afiliados, con un total de necesidades para subsidios de más de 67,7 millones de dólares. UN وفي فترة السنتين 2002-2003، قاربت هذه الأرقام 100 7 موظف مسجل، وبلغ إجمالي متطلبات الإعانة أكثر من 67.7 مليون دولار.
    Durante el historial del Programa, se tomaron muestras en 283 lugares a lo largo de los países vecinos de Estados Unidos de Norteamérica, Alaska, Hawai y Puerto Rico, con un total de 4.990 registros del isómero gamma. UN وعلى مدار تاريخ البرنامج، تم أخذ عينات مما مجموعه 283 موقعا من كافة أنحاء المناطق المجاورة في الولايات المتحدة وألاسكا وهاواي وبورتوريكو مع أخذ 4990 تسجيلا لايزومير جاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus